Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text X4DIXNQTRNFV7ASGIGX2MFXR64
|
de
Würdevoll und stark ist sein Name.
|
|||
|
de
Ich melde den, der geholt worden ist, entsprechend der Meldung dessen, der von dir abgewehrt ist.
|
|||
|
de
Gebt Osiris NN, gerechtfertigt, den Weg frei, so daß er weitergehen kann, (er) der Osiris dort gemacht hat!
|
|||
|
de
Er hat Osiris in Rechtfertigung geschützt.
|
|||
|
de
Er hat seine Knochen zusammengesetzt.
|
|||
|
de
Er hat seinen Körper zusammengefügt.
|
|||
|
de
Er hat dem Osiris NN, gerechtfertigt, Brot und Bier, Speisen und Nahrung sowie alles Schöne gegeben.
|
de
Würdevoll und stark ist sein Name.
27
verb_2-lit
de
sagen, mitteilen, nennen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
verb_3-inf
de
bringen, holen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_2-lit
de
sagen, mitteilen, nennen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
abwehren, abweisen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
hinzu.., von..her, gegen [Richtg.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
de
Ich melde den, der geholt worden ist, entsprechend der Meldung dessen, der von dir abgewehrt ist.
verb_3-inf
de
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Weg
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
de
[Totentitel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
NN
substantive_masc
de
gerechtfertigt, Seliger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_4-inf
de
vorbeigehen an
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
verb_3-inf
de
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
de
GN/Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
prepositional_adverb
de
da, dort
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
de
Gebt Osiris NN, gerechtfertigt, den Weg frei, so daß er weitergehen kann, (er) der Osiris dort gemacht hat!
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.