Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text X4DIXNQTRNFV7ASGIGX2MFXR64
de Ich habe das Leiden des Osiris gelindert.
de (Ich) habe die Standarte hergebracht.
de Gebt mir, dem Osiris NN, gerechtfertigt, den Weg frei!
de Zweites Tor:
de Der Name des Pförtners ist "Neugieriger/Stirn-Vorstrecker".
de Der Name seines Wächters ist "Mit fahrendem Gesicht".
de Der Name dessen, der in ihm anmeldet, ist "Brennender".
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, bei der Ankunft an diesem Tor zu sprechen:
de Ich nehme über dem Platz, der als Erster der Drei fungiert.
de Mein Herz ist als (das eines) Gefährten des Thot bewertet.
(21) |
de Ich habe das Leiden des Osiris gelindert. |
||
(22) |
de (Ich) habe die Standarte hergebracht. |
||
(23) |
de Gebt mir, dem Osiris NN, gerechtfertigt, den Weg frei! |
||
(24) |
de Zweites Tor: |
||
(25) |
de Der Name des Pförtners ist "Neugieriger/Stirn-Vorstrecker". |
||
(26) |
de Der Name seines Wächters ist "Mit fahrendem Gesicht". |
||
(27) |
de Der Name dessen, der in ihm anmeldet, ist "Brennender". |
||
(28) |
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, bei der Ankunft an diesem Tor zu sprechen: |
||
(29) |
de Ich nehme über dem Platz, der als Erster der Drei fungiert. |
||
(30) |
de Mein Herz ist als (das eines) Gefährten des Thot bewertet. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentences of text "Tb 147" (Text ID X4DIXNQTRNFV7ASGIGX2MFXR64) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X4DIXNQTRNFV7ASGIGX2MFXR64/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X4DIXNQTRNFV7ASGIGX2MFXR64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).