Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VLJJE6HNUZBTBBP73GDVOONXYU
de Ein weiterer Spruch:
de Ich bin der von Millionen Auserkorene, der aus der Unterwelt gekommen ist, dessen Namen man nicht kennt!
de Wenn sein Name am Flussufer genannt wird, dann wird er (der Fluss) (zwangsläufig) versiegen!
de Wenn sein Name zu Land genannt wird, dann wird es (das Land) (zwangsläufig) in Flammen aufgehen!
de Ich bin Schu, das Abbild des Re, der im Innern des Auges seines Vaters wohnt!
de Wenn der, der auf dem Wasser ist, sein Maul aufsperrt, wenn er mit seinen Klauen schlägt, dann werde ich die Erde in das Urwasser fallen lassen, und der Süden wird zum Norden werden, und die Erde wird sich umdrehen.
de Viermal zu rezitieren 〈über〉 einem Udjatauge, in dessen Inneren ein Bild des Onuris ist, als Zeichnung 〈auf〉 der Hand eines Mannes.
(1) |
de Ein weiterer Spruch: |
||
(2) |
de Ich bin der von Millionen Auserkorene, der aus der Unterwelt gekommen ist, dessen Namen man nicht kennt! |
||
(3) |
de Wenn sein Name am Flussufer genannt wird, dann wird er (der Fluss) (zwangsläufig) versiegen! |
||
(4) |
de Wenn sein Name zu Land genannt wird, dann wird es (das Land) (zwangsläufig) in Flammen aufgehen! |
||
(5) |
de Ich bin Schu, das Abbild des Re, der im Innern des Auges seines Vaters wohnt! |
||
(6) |
de Wenn der, der auf dem Wasser ist, sein Maul aufsperrt, wenn er mit seinen Klauen schlägt, dann werde ich die Erde in das Urwasser fallen lassen, und der Süden wird zum Norden werden, und die Erde wird sich umdrehen. |
||
(7) |
de Viermal zu rezitieren 〈über〉 einem Udjatauge, in dessen Inneren ein Bild des Onuris ist, als Zeichnung 〈auf〉 der Hand eines Mannes. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "rt. 7,1-7,4: Abschnitt L" (Text-ID VLJJE6HNUZBTBBP73GDVOONXYU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VLJJE6HNUZBTBBP73GDVOONXYU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VLJJE6HNUZBTBBP73GDVOONXYU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.