Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text VLJJE6HNUZBTBBP73GDVOONXYU
de Ein weiterer Spruch:
de Ich bin der von Millionen Auserkorene, der aus der Unterwelt gekommen ist, dessen Namen man nicht kennt!
de Wenn sein Name am Flussufer genannt wird, dann wird er (der Fluss) (zwangsläufig) versiegen!
de Wenn sein Name zu Land genannt wird, dann wird es (das Land) (zwangsläufig) in Flammen aufgehen!
de Ich bin Schu, das Abbild des Re, der im Innern des Auges seines Vaters wohnt!
de Wenn der, der auf dem Wasser ist, sein Maul aufsperrt, wenn er mit seinen Klauen schlägt, dann werde ich die Erde in das Urwasser fallen lassen, und der Süden wird zum Norden werden, und die Erde wird sich umdrehen.
de Viermal zu rezitieren 〈über〉 einem Udjatauge, in dessen Inneren ein Bild des Onuris ist, als Zeichnung 〈auf〉 der Hand eines Mannes.
(1) |
de Ein weiterer Spruch: |
||
(2) |
de Ich bin der von Millionen Auserkorene, der aus der Unterwelt gekommen ist, dessen Namen man nicht kennt! |
||
(3) |
de Wenn sein Name am Flussufer genannt wird, dann wird er (der Fluss) (zwangsläufig) versiegen! |
||
(4) |
de Wenn sein Name zu Land genannt wird, dann wird es (das Land) (zwangsläufig) in Flammen aufgehen! |
||
(5) |
de Ich bin Schu, das Abbild des Re, der im Innern des Auges seines Vaters wohnt! |
||
(6) |
de Wenn der, der auf dem Wasser ist, sein Maul aufsperrt, wenn er mit seinen Klauen schlägt, dann werde ich die Erde in das Urwasser fallen lassen, und der Süden wird zum Norden werden, und die Erde wird sich umdrehen. |
||
(7) |
de Viermal zu rezitieren 〈über〉 einem Udjatauge, in dessen Inneren ein Bild des Onuris ist, als Zeichnung 〈auf〉 der Hand eines Mannes. |
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "rt. 7,1-7,4: Abschnitt L" (Text ID VLJJE6HNUZBTBBP73GDVOONXYU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VLJJE6HNUZBTBBP73GDVOONXYU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VLJJE6HNUZBTBBP73GDVOONXYU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).