Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text T6PAHS6DAZDS7MBSFFHZRQGVEE





    Rto. 22,1
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de niedertreten

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Frevler; Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_irr
    de geben; legen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de in (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

en Crushing of the rebels and putting (them) into the flame.


    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

en Words to be spoken:





    Rto. 22,2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de fallen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en Fall on your face!


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de kommen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leichnam

    (unspecified)
    N.f:sg

en Do not come to/plot against the corpse (of Osiris)!





    Rto. 22,3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de weichen; zurücktreiben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Partcl.stpr.1sg
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

en Draw yourself back for me!





    Rto. 22,4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de erfreuen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en I am Horus, at whose form one rejoices.





    Rto. 22,5
     
     

     
     

    epith_god
    de Bösewicht (Seth u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

en It/He is the villain.


    verb_3-inf
    de beabsichtigen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schlechtes; Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

en He plotted evil.





    Rto. 22,6
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de entstehen; existieren

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en He will not exist.


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de entstehen; existieren

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en His name will 〈not〉 exist.

  (1)

en Crushing of the rebels and putting (them) into the flame.

  (2)

en Words to be spoken:

  (3)

Rto. 22,2 ḫr ḥr ḥr =k

en Fall on your face!

  (4)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

en Do not come to/plot against the corpse (of Osiris)!

  (5)

Rto. 22,3 ḥmi̯ r =k n =j

en Draw yourself back for me!

  (6)

en I am Horus, at whose form one rejoices.

  (7)

Rto. 22,5 Nhrj pw

en It/He is the villain.

  (8)

en He plotted evil.

  (9)

Rto. 22,6 ⸢n⸣n ḫpr =f

en He will not exist.

  (10)

en His name will 〈not〉 exist.

Text path(s):

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 05/12/2022, latest changes: 10/24/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentences of text " The Book of Protecting the Neshmet-bark" (Text ID T6PAHS6DAZDS7MBSFFHZRQGVEE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T6PAHS6DAZDS7MBSFFHZRQGVEE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T6PAHS6DAZDS7MBSFFHZRQGVEE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)