Sentence ID ICIBMgZfkqTKd0vbrHqzOLSzOxc (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de kommen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leichnam

    (unspecified)
    N.f:sg

en Do not come to/plot against the corpse (of Osiris)!

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 05/12/2022, latest changes: 10/24/2023)

Persistent ID: ICIBMgZfkqTKd0vbrHqzOLSzOxc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMgZfkqTKd0vbrHqzOLSzOxc

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBMgZfkqTKd0vbrHqzOLSzOxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMgZfkqTKd0vbrHqzOLSzOxc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMgZfkqTKd0vbrHqzOLSzOxc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)