Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text T6PAHS6DAZDS7MBSFFHZRQGVEE





    Rto. 22,18
     
     

     
     

    epith_god
    de zu Fall Gebrachter (Seth)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Genosse

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Erde; Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en Shꜣtj, his (= Osiris) companions of this land are against him.





    Rto. 22,19
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de eintreten; betreten

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Geheimes; geheimes Wissen

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en You will not enter to his secrets.





    Rto. 22,20
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-lit
    de vernichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    gods_name
    de Die Vernichteten (Wesen der Unterwelt: Feinde, Verstorbene)

    (unspecified)
    DIVN

en O destroy him, those who destroy!





    Rto. 22,21
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de denken; beabsichtigen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

en It is the plan which the gods have sent.





    Rto. 22,22
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de angreifen, attackieren

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de begießen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [heilige Barke des Osiris in Abydos]

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. 22,23
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de entfernen; vertreiben

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gesetz; Vorschrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gesetz; Vorschrift

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

en When he attacked, he flooded over the Neshmet-bark, the driving away of the law of laws.





    Rto. 22,24
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de ergreifen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Die mit den Messern versehen sind

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 22,25
     
     

     
     

    epith_god
    de der Übeltäter (Seth)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    substantive
    de Bösewicht

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg




    Rto. 22,26
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Frevler; Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    verb_3-inf
    de verbrennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer; Flamme

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en May you seize him, you who are armed with knives, that putrescent one, that evil one, that rebel, who perishes in his fire.





    Rto. 22,27
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de trauern

    Imp.gem.sg
    V\imp.sg

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

    particle
    de [Einl. des Präs.I]

    Aux.tw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de eintreten lassen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Dämmerung

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 22,28
     
     

     
     

    verb
    de Schaden anrichten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    de Böses; Schaden

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de geheim; geheimnisvoll

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    Rto. 22,29
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de befehlen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de machen; tun

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en Mourn, mourn, one lets them enter in the twilight, that they might inflict evil in the secret place, (although) Re does not command to do it.





    Rto. 22,30
     
     

     
     

    verb
    de klagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

en I complained to you, Re.


    verb_2-lit
    de entfernen; vertreiben; vertilgen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de abwehren; abweisen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en Drive away the one you should repel!





    Rto. 22,31
     
     

     
     

    particle
    de [in pseudoverbaler Konstruktion]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-lit
    de suchen

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de angreifen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en You are searched for today, because of your attack.

  (21)

en Shꜣtj, his (= Osiris) companions of this land are against him.

  (22)

Rto. 22,19 nn ꜥq =k m štꜣ.t.PL =f

en You will not enter to his secrets.

  (23)

Rto. 22,20 j ḥtm sw Ḥtm.yw

en O destroy him, those who destroy!

  (24)

Rto. 22,21 kꜣi̯ pw h(ꜣ)b nṯr.PL

en It is the plan which the gods have sent.

  (25)

en When he attacked, he flooded over the Neshmet-bark, the driving away of the law of laws.

  (26)

Rto. 22,24 ꜣm(m) =tn r =f jm.jw-dm.w(t) Rto. 22,25 jwt.j pfj ḏw.tj pfj Rto. 22,26 sbj{.PL} pf[j] zbi̯ n ḫ.t =f

en May you seize him, you who are armed with knives, that putrescent one, that evil one, that rebel, who perishes in his fire.

  (27)

en Mourn, mourn, one lets them enter in the twilight, that they might inflict evil in the secret place, (although) Re does not command to do it.

  (28)

Rto. 22,30 sjwi̯ =j n =k Rꜥw

en I complained to you, Re.

  (29)

en Drive away the one you should repel!

  (30)

en You are searched for today, because of your attack.

Text path(s):

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 05/12/2022, latest changes: 10/24/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentences of text " The Book of Protecting the Neshmet-bark" (Text ID T6PAHS6DAZDS7MBSFFHZRQGVEE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T6PAHS6DAZDS7MBSFFHZRQGVEE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T6PAHS6DAZDS7MBSFFHZRQGVEE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)