Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de ausstrecken

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kasten

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schreibutensilien

    (unspecified)
    N.f:sg

de Da streckte er seine Hand aus zum Schreibkasten.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de nehmen, herausnehmen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Papyrus (als Schreibmaterial)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palette des Schreibers

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dann nahm er sich eine Papyrusrolle und eine Palette.


    particle
    de [aux.]

    Aux.wn.jn.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t_Aux.wn.jn
    V\inf

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schrift, Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL




    17
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Und er hielt schriftlich fest, was der Vorlesepriester Neferti sagte.


    substantive_masc
    de Gelehrter

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er war ein Gelehrter aus dem Osten;


    nisbe_adjective_preposition
    de jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de GN/Bastet

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Osten ("Sonnenaufgang")

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de er gehörte zu Bastet in ihrem Sonnenaufgang/an seiner Morgenlandseite (?).


    substantive_masc
    de Kind, Geschöpf

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Der Herrscher ist heil (13. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

de Er war ein Sproß des Gaues von Heliopolis.


    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    18
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sich Sorgen machen (über)

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de geschehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er machte sich (ständig) Sorgen um das, was im Lande geschah.


    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_2-lit
    de sich erinnern, gedenken

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Zustand

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herumziehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Asiat, Semit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sichelschwert

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    19
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de in Furcht versetzen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Die welche sind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Ernte

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de fortnehmen, rauben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Rindergespann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de pflügen, Acker bestellen

    Inf
    V\inf




    20
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er erinnerte sich (ständig) an den Zustand (oder: die Not) des Ostens,
während die Asiaten mit ihren Krummschwertern (oder: mit ihrer Durchschlagskraft) herumzogen,
während sie die Herzen derer, die bei der Ernte waren, in Schrecken versetzten (?),
und während sie die (Ochsen)gespanne beim Pflügen raubten,
und (oder: so daß) er sagte:


    verb_4-inf
    de (sich) regen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de beweinen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de anfangen, beginnen (zu leben)

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Rege dich, mein Herz, dass du dieses Land beweinst, in dem du (zu leben) begonnen hast.


    verb_2-lit
    de schweigen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de bewässern (?)

    Inf
    V\inf

de (Denn) Schweigen bedeutet Bewässern (d.h. die schlechte Lage gutheißen und weiter begünstigen) (??).

  (31)

de Da streckte er seine Hand aus zum Schreibkasten.

  (32)

de Dann nahm er sich eine Papyrusrolle und eine Palette.

  (33)

de Und er hielt schriftlich fest, was der Vorlesepriester Neferti sagte.

  (34)

de Er war ein Gelehrter aus dem Osten;

  (35)

de er gehörte zu Bastet in ihrem Sonnenaufgang/an seiner Morgenlandseite (?).

  (36)

de Er war ein Sproß des Gaues von Heliopolis.

  (37)

de Er machte sich (ständig) Sorgen um das, was im Lande geschah.

  (38)

de Er erinnerte sich (ständig) an den Zustand (oder: die Not) des Ostens,
während die Asiaten mit ihren Krummschwertern (oder: mit ihrer Durchschlagskraft) herumzogen,
während sie die Herzen derer, die bei der Ernte waren, in Schrecken versetzten (?),
und während sie die (Ochsen)gespanne beim Pflügen raubten,
und (oder: so daß) er sagte:

  (39)

de "Rege dich, mein Herz, dass du dieses Land beweinst, in dem du (zu leben) begonnen hast.

  (40)

de (Denn) Schweigen bedeutet Bewässern (d.h. die schlechte Lage gutheißen und weiter begünstigen) (??).

Text path(s):

Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Verso: Die Prophezeiungen des Neferti" (Text ID SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)