Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U
de Alles Gute/Glück ist verschwunden.
de (Organisatorisch) zugrunde gegangen ist das Land, obwohl [man] ja Gesetze bestimmt (?).
de Was (jetzt) zerstört wird (Var.: was man zerstört), ist das, was (einst) angefertigt worden ist.
de Was (jetzt) leer ist (Var.: was man (jetzt) vermißt/leer läßt), ist das, was (einst) gefunden worden ist.
de Was (jetzt) getan worden ist (Var.: was man (jetzt) macht), ist das, was (früher) nie getan worden ist (oder: Geschaffenes ist wie, was nie geschaffen worden ist, d.h. es ist so, als ob es nie geschaffen worden ist).
de Man 〈wird〉 einen Mann seines Besitzes berauben, wobei (es) einem Außenstehenden gegeben wird.
de Ich will dir den Herrn/Eigentümer in Schwierigkeiten/Trauer (oder: im Rückstand) (?) zeigen und den Fremden zufrieden.
de Wer nichts zu tun pflegte, hat (sich die Taschen) gefüllt;
de wer gearbeitet hat, ist leer (ausgegangen).
de Man [wird] (nur) mit Widerwillen etwas abge[ben], um den redenden Mund zum Schweigen zu bringen;
(101) |
de Alles Gute/Glück ist verschwunden. |
||
(102) |
de (Organisatorisch) zugrunde gegangen ist das Land, obwohl [man] ja Gesetze bestimmt (?). |
||
(103) |
de Was (jetzt) zerstört wird (Var.: was man zerstört), ist das, was (einst) angefertigt worden ist. |
||
(104) |
de Was (jetzt) leer ist (Var.: was man (jetzt) vermißt/leer läßt), ist das, was (einst) gefunden worden ist. |
||
(105) |
de Was (jetzt) getan worden ist (Var.: was man (jetzt) macht), ist das, was (früher) nie getan worden ist (oder: Geschaffenes ist wie, was nie geschaffen worden ist, d.h. es ist so, als ob es nie geschaffen worden ist). |
||
(106) |
de Man 〈wird〉 einen Mann seines Besitzes berauben, wobei (es) einem Außenstehenden gegeben wird. |
||
(107) |
de Ich will dir den Herrn/Eigentümer in Schwierigkeiten/Trauer (oder: im Rückstand) (?) zeigen und den Fremden zufrieden. |
||
(108) |
de Wer nichts zu tun pflegte, hat (sich die Taschen) gefüllt; |
||
(109) |
de wer gearbeitet hat, ist leer (ausgegangen). |
||
(110) |
de Man [wird] (nur) mit Widerwillen etwas abge[ben], um den redenden Mund zum Schweigen zu bringen; |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Verso: Die Prophezeiungen des Neferti" (Text ID SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).