Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U
de (Und) über Schmerz/Krankheit (oder: über einen Kranken) wird man herzhaft lachen (wörtl.: lachen mit einem Lachen).
de Man wird den Tod nicht (mehr) beweinen (oder: um den Verstorbenen weinen);
de (Und) man wird nicht (mehr) fastend die Nacht verbringen bei einem Todesfall:
de (Denn) das Herz eines Menschen ist (nur noch) mit sich selbst beschäftigt.
de Man wird heutzutage keine Trauerfrisur (mehr) tragen:
de (Denn) das Herz hat sich davon ganz abgewendet.
de Ein Mann wird dasitzen, so daß er seinen Rücken beugen kann:
de (Denn) einer tötet den anderen.
de Ich will dir den Sohn als Gegner zeigen, den Bruder als Feind, und (wie) ein Mann seinen Vater tötet.
de Jeder Mund ist voller "Ich wünsche (mir)! (?)".
(91) |
de (Und) über Schmerz/Krankheit (oder: über einen Kranken) wird man herzhaft lachen (wörtl.: lachen mit einem Lachen). |
||
(92) |
de Man wird den Tod nicht (mehr) beweinen (oder: um den Verstorbenen weinen); |
||
(93) |
de (Und) man wird nicht (mehr) fastend die Nacht verbringen bei einem Todesfall: |
||
(94) |
de (Denn) das Herz eines Menschen ist (nur noch) mit sich selbst beschäftigt. |
||
(95) |
de Man wird heutzutage keine Trauerfrisur (mehr) tragen: |
||
(96) |
de (Denn) das Herz hat sich davon ganz abgewendet. |
||
(97) |
de Ein Mann wird dasitzen, so daß er seinen Rücken beugen kann: |
||
(98) |
de (Denn) einer tötet den anderen. |
||
(99) |
de Ich will dir den Sohn als Gegner zeigen, den Bruder als Feind, und (wie) ein Mann seinen Vater tötet. |
||
(100) |
de Jeder Mund ist voller "Ich wünsche (mir)! (?)". |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Verso: Die Prophezeiungen des Neferti" (Text ID SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).