Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Resultat, Ergebnis, Folge

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Man) kennt das Ergebnis/das, was dabei herauskommt nicht;


    verb_3-lit
    de geschehen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de verbergen, verborgen sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

de (und) das, was geschehen wird, ist verborgen, gemäß der Redewendung:





    38
     
     

     
     

    interjection
    de siehe!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-lit
    de hören, wahrnehmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de taub sein

    Inf
    V\inf

de "Siehe, wer hören kann/sollte, verhält sich taub!


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de schweigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    prepositional_adverb
    de vorn

    (unspecified)
    PREP\advz

de Wer schweigt ist vorn (oder: Schweigen ist spitze)!"


    verb_irr
    de geben, zeigen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de eine Krankheit durchmachen (wörtl. durchlaufen)

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Krankheit, Leiden

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich will dir zeigen, wie das Land eine Krankheit durchmacht:





    39
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de geschehen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_3-lit
    de geschehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    Var.

    Var.
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    verb_3-lit
    de geschehen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_3-lit
    de geschehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de Was nicht geschehen sollte, ist geschehen (oder: Was (sonst) nicht geschah, ist (jetzt) geschehen).


    personal_pronoun
    de man

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de empfangen, nehmen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Geräte, Waffen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg

de Man wird die Kriegswaffen ergreifen:


    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP




    40
     
     

     
     

    substantive
    de Aufruhr

    (unspecified)
    N

de im Aufruhr wird das Land leben.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen, fertigen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Waffen (allg.); Pfeile

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erz (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Man wird Waffen/Pfeile aus Metall/Kupfer anfertigen:


    verb_3-lit
    de erbitten, fordern

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP




    41
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

de 〈Mit〉 Blut (oder: 〈gegen〉 Blut) wird man Brot einfordern;

  (81)

de (Man) kennt das Ergebnis/das, was dabei herauskommt nicht;

  (82)

de (und) das, was geschehen wird, ist verborgen, gemäß der Redewendung:

  (83)

de "Siehe, wer hören kann/sollte, verhält sich taub!

  (84)

de Wer schweigt ist vorn (oder: Schweigen ist spitze)!"

  (85)

de Ich will dir zeigen, wie das Land eine Krankheit durchmacht:

  (86)

de Was nicht geschehen sollte, ist geschehen (oder: Was (sonst) nicht geschah, ist (jetzt) geschehen).

  (87)

de Man wird die Kriegswaffen ergreifen:

  (88)

de im Aufruhr wird das Land leben.

  (89)

de Man wird Waffen/Pfeile aus Metall/Kupfer anfertigen:

  (90)

de 〈Mit〉 Blut (oder: 〈gegen〉 Blut) wird man Brot einfordern;

Text path(s):

Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Verso: Die Prophezeiungen des Neferti" (Text ID SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)