Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM
de Ich hatte (doch) keine Furcht.
de (Und) man verfolgte mich nicht.
de 〈Ich hatte (auch) keine Verleumdung gehört.〉
de (Und) man hatte meinen Namen nicht im Munde des Herolds gehört.
de Sondern (es war) jenes Schaudern meiner Glieder.
de Meine Füße eilten (davon).
de Mein Herz führte mich (fort).
de (Und) der Gott, der [diese] Flucht bestimmt hatte, zog 〈mich〉 (fort).
de War ich etwa überheblich vor ihm?
de Hat (doch) Re die Furcht vor Dir überall im Lande (Ägypten) verbreitet (und) das Erschrecken vor Dir in allen Fremdländern!
(241) |
de Ich hatte (doch) keine Furcht. |
||
(242) |
de (Und) man verfolgte mich nicht. |
||
(243) |
de 〈Ich hatte (auch) keine Verleumdung gehört.〉 |
||
(244) |
de (Und) man hatte meinen Namen nicht im Munde des Herolds gehört. |
||
(245) |
de Sondern (es war) jenes Schaudern meiner Glieder. |
||
(246) |
de Meine Füße eilten (davon). |
||
(247) |
de Mein Herz führte mich (fort). |
||
(248) |
de (Und) der Gott, der [diese] Flucht bestimmt hatte, zog 〈mich〉 (fort). |
||
(249) |
de War ich etwa überheblich vor ihm? |
||
(250) |
de Hat (doch) Re die Furcht vor Dir überall im Lande (Ägypten) verbreitet (und) das Erschrecken vor Dir in allen Fremdländern! |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Sentences of text "Sinuhe" (Text ID RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).