Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text RHLMRRUKYVDHPNV3NU446Z7CGI
fr Récitation: Salut à toi en ce beau jour où Isis apparaît.
fr Le roi de Haute et Basse Egypte, héritier des dieux Evergètes, le Ka de Rê est puissant, image vivante d'Amon, vient vers toi, Isis, [fille] de Nout.
fr Tu donnes l'héritage des dieux --5Q--
fr Il n'est pas dans ce ventre, étant puissant parmi tous les dieux.
fr Il hérite des dieux (?) car il est dans ce ventre (?).
fr Il protège son père en tant que fils qui protège son père.
fr Vois, tu donnes certes la vie à ton fils, cet Horus de sorte qu'il soit puissant parmi tous les dieux.
fr --5Q-- se rajeunissant éternellement.
fr Elle n'est pas à droite (?).
fr vois, la barque-mandjet est sur la montagne orientale de Bakhou.
(1) |
fr Récitation: Salut à toi en ce beau jour où Isis apparaît. |
||
(2) |
fr Le roi de Haute et Basse Egypte, héritier des dieux Evergètes, le Ka de Rê est puissant, image vivante d'Amon, vient vers toi, Isis, [fille] de Nout. |
||
(3) |
fr Tu donnes l'héritage des dieux --5Q-- |
||
(4) |
fr Il n'est pas dans ce ventre, étant puissant parmi tous les dieux. |
||
(5) |
fr Il hérite des dieux (?) car il est dans ce ventre (?). |
||
(6) |
fr Il protège son père en tant que fils qui protège son père. |
||
(7) |
fr Vois, tu donnes certes la vie à ton fils, cet Horus de sorte qu'il soit puissant parmi tous les dieux. |
||
(8) |
fr --5Q-- se rajeunissant éternellement. |
||
(9) |
fr Elle n'est pas à droite (?). |
||
(10) |
fr vois, la barque-mandjet est sur la montagne orientale de Bakhou. |
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "jnD Hr Isis" (Text ID RHLMRRUKYVDHPNV3NU446Z7CGI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RHLMRRUKYVDHPNV3NU446Z7CGI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RHLMRRUKYVDHPNV3NU446Z7CGI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).