Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text QT4U5HH3NBCD7HZ7WMZRUUJAUA
de Pepi Neferkare wird auf seinen Sitz hinabsteigen, Pepi Neferkare wird sein Paddel ergreifen, Pepi Neferkare wird Re beim Durchschreiten des Himmels fahren, (er) der Stern aus Gold, der Blitz des Stiers des Lichtglanzes, der Zweizack aus Gold, der zu dem Himmelsdurchschreiter gehört.
de Jemand fliegt, Pepi Neferkare fliegt von euch weg, (ihr) Menschen.
de Pepi Neferkare ist nicht für die Erde bestimmt; Pepi Neferkare ist für den Himmel bestimmt.
de (O du) Stadtgott, der Ka des Pepi Neferkare ist bei dir (lit.: an deinen beiden Fingern).
de Als Reiher ist Pepi Neferkare wie eine Wolke zum Himmel geflogen.
de Als Falke wird Pepi Neferkare 〈den Himmel〉 küssen.
de Als Heuschrecke hat Pepi Neferkare den Himmel erreicht.
de 〈nicht〉 (abweisen) Re
de Pepi Neferkare wird nicht den König schmähen.
de Pepi Neferkare kann nicht der Bastet helfen(?).
(11) |
de Pepi Neferkare wird auf seinen Sitz hinabsteigen, Pepi Neferkare wird sein Paddel ergreifen, Pepi Neferkare wird Re beim Durchschreiten des Himmels fahren, (er) der Stern aus Gold, der Blitz des Stiers des Lichtglanzes, der Zweizack aus Gold, der zu dem Himmelsdurchschreiter gehört. |
||
(12) |
de Jemand fliegt, Pepi Neferkare fliegt von euch weg, (ihr) Menschen. |
||
(13) |
de Pepi Neferkare ist nicht für die Erde bestimmt; Pepi Neferkare ist für den Himmel bestimmt. |
||
(14) |
de (O du) Stadtgott, der Ka des Pepi Neferkare ist bei dir (lit.: an deinen beiden Fingern). |
||
(15) |
de Als Reiher ist Pepi Neferkare wie eine Wolke zum Himmel geflogen. |
||
(16) |
de Als Falke wird Pepi Neferkare 〈den Himmel〉 küssen. |
||
(17) |
de Als Heuschrecke hat Pepi Neferkare den Himmel erreicht. |
||
(18) |
de 〈nicht〉 (abweisen) Re |
||
(19) |
de Pepi Neferkare wird nicht den König schmähen. |
||
(20) |
de Pepi Neferkare kann nicht der Bastet helfen(?). |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 467" (Text ID QT4U5HH3NBCD7HZ7WMZRUUJAUA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QT4U5HH3NBCD7HZ7WMZRUUJAUA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QT4U5HH3NBCD7HZ7WMZRUUJAUA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).