Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text M3HFGX2XGRCYZP2XOPUUI33SEE
de Während er (= Ramses I.) ein Gott ist, der die Unterwelt (auf einem Schiff) durchfährt,
de wobei das Licht (des Sonnengottes) ihn beleuchtet am Ort der Dunkelheit (= Unterwelt),
de er sein Gesicht entblößt und seinen Staub abschüttelt
de und der Nordwind mit Geheul ihm gegenüber ist,
de ist mein ib-Herz über die Maßen umsichtig hinsichtlich der Angelegenheiten seines Ortes,
de ohne dass es seiner (= Ramses I.) überdrüssig ist.
de Und mein Hati-Herz ist besorgt (wörtl.: herumgehen hinter) um seine Vollkommenheit/Charakter.
de Ich bin wie ein Falke über meinem Erzeuger (= Ramses I.), indem meine Flügel im Flug über ihm sind.
de Ich beschützte seinen Leib so, wie (es) der (Gott) von Edfu (= Horus) in seinem Bild an der Stätte von Edfu (tut), wenn er (= Horus) sich niederläßt auf Erden bei der Vereinigung mit meinem Vater (= Ramses I.).
de Seine (= Horus) Gestalt ist es (dann), die sich erstreckt/ausspannt über den Boden
(81) |
de Während er (= Ramses I.) ein Gott ist, der die Unterwelt (auf einem Schiff) durchfährt, |
||
(82) |
de wobei das Licht (des Sonnengottes) ihn beleuchtet am Ort der Dunkelheit (= Unterwelt), |
||
(83) |
de er sein Gesicht entblößt und seinen Staub abschüttelt |
||
(84) |
de und der Nordwind mit Geheul ihm gegenüber ist, |
||
(85) |
de ist mein ib-Herz über die Maßen umsichtig hinsichtlich der Angelegenheiten seines Ortes, |
||
(86) |
de ohne dass es seiner (= Ramses I.) überdrüssig ist. |
||
(87) |
de Und mein Hati-Herz ist besorgt (wörtl.: herumgehen hinter) um seine Vollkommenheit/Charakter. |
||
(88) |
de Ich bin wie ein Falke über meinem Erzeuger (= Ramses I.), indem meine Flügel im Flug über ihm sind. |
||
(89) |
de Ich beschützte seinen Leib so, wie (es) der (Gott) von Edfu (= Horus) in seinem Bild an der Stätte von Edfu (tut), wenn er (= Horus) sich niederläßt auf Erden bei der Vereinigung mit meinem Vater (= Ramses I.). |
||
(90) |
de Seine (= Horus) Gestalt ist es (dann), die sich erstreckt/ausspannt über den Boden |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentences of text "Stelentext" (Text ID M3HFGX2XGRCYZP2XOPUUI33SEE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M3HFGX2XGRCYZP2XOPUUI33SEE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M3HFGX2XGRCYZP2XOPUUI33SEE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).