Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text M3HFGX2XGRCYZP2XOPUUI33SEE
de Weder verneine noch vergesse ich seine Angelegenheiten.
de Viele starben seit der Zeit des Gottes
de und am nächsten Morgen waren ihre Namen vergessen,
de obwohl keiner gefehlt hatte zu handeln
de und jedermann (sagte):
de "Einer, der seinen Namen dauern lässt, ist er."
de Mein ib-Herz sorgt (deshalb) für den Müden (= Wenen-nefer)
de und mein hati-Herz ist (zum Schutz und zur Fürsorge) hinter meinem richtigen Vater,
de denn ich bin wie Horus an der Seite seines Erzeugers (= Osiris), wenn (ich) den Namen meines Erzeugers (= Ramses I.) erinnere.
de An einem Ort, der des Namens millionenfach gedenkt, vernachlässigt man ihre (= Väter) Angelegenheiten nicht.
(71) |
de Weder verneine noch vergesse ich seine Angelegenheiten. |
||
(72) |
de Viele starben seit der Zeit des Gottes |
||
(73) |
de und am nächsten Morgen waren ihre Namen vergessen, |
||
(74) |
de obwohl keiner gefehlt hatte zu handeln |
||
(75) |
de und jedermann (sagte): |
||
(76) |
de "Einer, der seinen Namen dauern lässt, ist er." |
||
(77) |
de Mein ib-Herz sorgt (deshalb) für den Müden (= Wenen-nefer) |
||
(78) |
de und mein hati-Herz ist (zum Schutz und zur Fürsorge) hinter meinem richtigen Vater, |
||
(79) |
de denn ich bin wie Horus an der Seite seines Erzeugers (= Osiris), wenn (ich) den Namen meines Erzeugers (= Ramses I.) erinnere. |
||
(80) |
de An einem Ort, der des Namens millionenfach gedenkt, vernachlässigt man ihre (= Väter) Angelegenheiten nicht. |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentences of text "Stelentext" (Text ID M3HFGX2XGRCYZP2XOPUUI33SEE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M3HFGX2XGRCYZP2XOPUUI33SEE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M3HFGX2XGRCYZP2XOPUUI33SEE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).