Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ



    D391

    D391
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de Unheil

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de kämpfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m





     
     

     
     

de (Denn) auf den, der mit ihm streitet, stürzt sein Unmut herab.



    D395

    D395
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de vollkommen machen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m




    6,10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wut

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     

de Du sollst [das Gesicht] wieder vollkommen machen nach [dem Wutanfall].



    D396

    D396
     
     

     
     




    ca. 7Q
     
     

     
     




    w
     
     

    (unspecified)






     
     

     
     


    D397

    D397
     
     

     
     

    particle
    de sein

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

    substantive
    de Unheil

    (unspecified)
    N

    preposition
    de bei (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de [1 Vers zerstört].
Der Frieden ist [bei deinem Ka], der Unmut bei deinen Feinden.





    6,11
     
     

     
     


    D398

    D398
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er (pron. abs. 3. masc. sg.)

    (unspecified)
    3sg.m

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg




    [•]
     
     

     
     

de Er (der Große?) ist der Ka, [der Beliebtheit gibt].





    ca. 13Q (D370 bis 371?)
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     


    D373

    D373
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de heftig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP




    6,12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Böses

    (unspecified)
    N.f:sg




    [•]
     
     

     
     

de [Lücke von etwa 2 Versen].
[Einer, der (mit Worten) herausfordert], gerät ins Unrecht.





    ca. 16Q (D??? und D379)
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weg

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de [Lücke von 2 Versen. Der zweite Vers endet vielleicht mit "sein Weg"].



    D382

    D382
     
     

     
     

    verb
    de sich freuen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    6,13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zeitraum)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de ganz, insgesamt

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     




    ca. 7Q (D383)
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     

de Wer den [ganzen] Tag fröhlich/leichtsinnig ist, [er wird/kann keinen Haushalt gründen].





    ca. 7Q (D380)
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     


    D381

    D381
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [Verb]

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m




    6,14
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Augenblick

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    [•]
     
     

     
     

de [Wer den ganzen Tag schwermütig ist], er wird/kann [keinen] schönen Augenblick [verbringen].





    ca. 19Q (2 Verse)
     
     

     
     




    w
     
     

    (unspecified)






     
     

     
     


    D???

    D???
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c




    6,15
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP




    ca. 19Q (2 Verse)
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     

de [Lücke von 2 Versen].
Macht man bald so, bald so, wie [... (wörtl.: man nimmt weg und man bringt zurück wie [...)



    vgl. D399

    vgl. D399
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de hören

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP




    6,15-16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Nützliches

    (unspecified)
    N.f:sg




    6,16
     
     

     
     

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in der Hand von; im Besitz von; zusammen mit

    (unspecified)
    PREP




    ca. 19Q (2 Verse)
     
     

     
     

de Höre auf das, was nützlich ist für dich mit/wegen (?) [...

  (241)

D391 ḫr sḏb =f r šnt sw

de (Denn) auf den, der mit ihm streitet, stürzt sein Unmut herab.

  (242)

D395 snfr =k 6,10 [ḥr] m-ḫt [nšnj] [•]

de Du sollst [das Gesicht] wieder vollkommen machen nach [dem Wutanfall].

  (243)

D396 ca. 7Q w D397 jw ḥtp[w] [ḫr] [kꜣ] =[k] ⸢sḏb⸣ ḫr ḫft.j.PL =k

de [1 Vers zerstört].
Der Frieden ist [bei deinem Ka], der Unmut bei deinen Feinden.

  (244)

6,11 D398 [s]wt kꜣ [ḏḏ] [mrw.t] [•]

de Er (der Große?) ist der Ka, [der Beliebtheit gibt].

  (245)

ca. 13Q (D370 bis 371?) [•] D373 [jw] [štm] ꜥq =f n 6,12 jwy.t [•]

de [Lücke von etwa 2 Versen].
[Einer, der (mit Worten) herausfordert], gerät ins Unrecht.

  (246)

ca. 16Q (D??? und D379) [mtn] =[f]

de [Lücke von 2 Versen. Der zweite Vers endet vielleicht mit "sein Weg"].

  (247)

D382 wnf 6,13 ⸢jb⸣ n hrw [r-ꜣw] =[f] [•] ca. 7Q (D383) [•]

de Wer den [ganzen] Tag fröhlich/leichtsinnig ist, [er wird/kann keinen Haushalt gründen].

  (248)

ca. 7Q (D380) [•] D381 [nn] ___.n =f 6,14 [ꜣ].t nfr[.t] [•]

de [Wer den ganzen Tag schwermütig ist], er wird/kann [keinen] schönen Augenblick [verbringen].

  (249)

ca. 19Q (2 Verse) w D??? jṯi̯ =t(w) 6,15 jni̯ =t(w) mj ca. 19Q (2 Verse) [•]

de [Lücke von 2 Versen].
Macht man bald so, bald so, wie [... (wörtl.: man nimmt weg und man bringt zurück wie [...)

  (250)

vgl. D399

vgl. D399 sḏm n 6,15-16 ꜣḫ.t 6,16 n =k m-ꜥ ca. 19Q (2 Verse)

de Höre auf das, was nützlich ist für dich mit/wegen (?) [...

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sentences of text "Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G)" (Text ID KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)