Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ICDBP4TGABHK3PK3UP4VIJRVMQ

  (1)

de {{Der Diener des Königs, Hesi,}} er sagt:

  (2)

de Was irgendeinen Menschen anbetrifft, der eintreten wird in dieses Grab, indem er Abscheuliches, das Abscheuliches für den Ach-Geist ist, gegessen hat und indem er mit einem Weib geschlafen hat, mit ihm werde ich richten im Totengericht des Großen Gottes.

  (3)

de Ich bin ein trefflicher Verklärter, mehr als irgendein Verklärter.

  (4)

de Ich bin ein ausgestatteter Verklärter, mehr als irgendein Verklärter.

  (5)

de Ich weiß jede Sache ordentlich, die nützlich ist dem Verklärten für Vortrefflichkeit, die wirkungsvoll ist dem Verklärten für den, der in der Unterwelt ist.

  (6)

de Ich war ein Gelobter seines Vaters.

  (7)

de Ich war ein Geliebter seiner Mutter und ein Geformter seiner Familie.

  (8)

de (Obwohl) ich (er)mächtig war, über sein (Grab) Bauen mit vielen Kammern (zu bestimmen), habe ich veranlaßt, daß (nur) eine Kammer in diesem Grab gefertigt wird, damit das Totenopfer für mich darin ist.

  (9)

de Ich habe niemals (etwas) gemacht, dass die in ihm Eintretenden und in ihm Verweilenden mich hassen würden, damit es (=das Grab) für mich rein ist.





    0
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de PN/m+f

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)




    1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de {{Der Diener des Königs, Hesi,}} er sagt:


    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de irgendeiner

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-lit
    de eintreten in

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Grab

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de essen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Abscheu

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Abscheu

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de Beischlaf vollziehen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Weib, Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)




    2
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
    AUX

    verb_3-lit
    de trennen, richten, zuweisen

    SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    epith_god
    de GBez, EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Was irgendeinen Menschen anbetrifft, der eintreten wird in dieses Grab, indem er Abscheuliches, das Abscheuliches für den Ach-Geist ist, gegessen hat und indem er mit einem Weib geschlafen hat, mit ihm werde ich richten im Totengericht des Großen Gottes.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de nützlich, trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de mehr als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de irgendeiner

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Ich bin ein trefflicher Verklärter, mehr als irgendein Verklärter.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de ausstatten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de mehr als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de irgendeiner

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Ich bin ein ausgestatteter Verklärter, mehr als irgendein Verklärter.





    3
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
    AUX

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de jede/r

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adverb
    de sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    adjective
    de trefflich, nützlich

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Trefflichkeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de wirkungsmächtig sein

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Nekropole, Totenreich

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Ich weiß jede Sache ordentlich, die nützlich ist dem Verklärten für Vortrefflichkeit, die wirkungsvoll ist dem Verklärten für den, der in der Unterwelt ist.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    verb_3-inf
    de loben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich war ein Gelobter seines Vaters.





    4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de (der) Geliebte (von)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de bilden

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Familie

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich war ein Geliebter seiner Mutter und ein Geformter seiner Familie.


    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de fertigen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de Raum (im Hause), Kammer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de eins, einer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Grab

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unedited)
    dem.m.sg

    preposition
    de damit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf")

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de ermächtigt sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de fertigen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mit, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de [Wirtschaftsgebäude]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de viel/reich an, zahlreich, gewöhnlich

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

de (Obwohl) ich (er)mächtig war, über sein (Grab) Bauen mit vielen Kammern (zu bestimmen), habe ich veranlaßt, daß (nur) eine Kammer in diesem Grab gefertigt wird, damit das Totenopfer für mich darin ist.


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de machen, tun

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_4-inf
    de hassen, verabscheuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg

    verb_2-lit
    de eintreten in

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen mit

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de mit, zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de weil, wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Reinheit, Reinigung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich habe niemals (etwas) gemacht, dass die in ihm Eintretenden und in ihm Verweilenden mich hassen würden, damit es (=das Grab) für mich rein ist.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentences of text "linkes Durchgangs-Gewände" (Text ID ICDBP4TGABHK3PK3UP4VIJRVMQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ICDBP4TGABHK3PK3UP4VIJRVMQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)