Sentence ID IBUBd1qhyhYVGk4MnTtJqPF92Hw






    4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de (der) Geliebte (von)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de bilden

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Familie

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Ich war ein Geliebter seiner Mutter und ein Geformter seiner Familie.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1qhyhYVGk4MnTtJqPF92Hw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qhyhYVGk4MnTtJqPF92Hw

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1qhyhYVGk4MnTtJqPF92Hw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qhyhYVGk4MnTtJqPF92Hw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qhyhYVGk4MnTtJqPF92Hw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)