Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text HUP2YBAOUJHKVH3MVE6V4VSLCE

2139a

2139a P/F/Se 37 [ḏ(d)-mdw]

[rs] zerstört ⸢m⸣ ḥtp(.w)

de
[Erwache ...] ⸢in⸣ Frieden(?).
de
Bring dich nach vorn [an ...] und bleibe an der Spitze der beiden Neunheiten, nachdem die Bogen des Seth dir unter deine Füße gelegt worden sind.
2140b

2140b j:sšmi̯ [n] =[k] [jm(.j).w] zerstört

de
Leite [die in ... Befindlichen ...]
2141a 2141b 2142a
de
Die Götter werden jubilieren, [das Horusgefolge] wird ⸢jubeln⸣, [wenn sie] gesehen [haben ...] Iri-pat der Götter, [nachdem] er das Erbe genommen hat, ... [...]
2142b

2142b zerstört P/F/Se 38 zerstört

de
[...]

2143a zerstört [ḥtm] =[k] [ṯw] [m] [wrr.t] =[f]

de
[... und statte dich mit seiner Krone aus.]
de
Du [sollst] dein Brot als(?) Gottes-Brot [essen], dein Bier als(?) Spende [...].


    2139a

    2139a
     
     

     
     




    P/F/Se 37
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    aufwachen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Erwache ...] ⸢in⸣ Frieden(?).


    2139b

    2139b
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    sich nach vorn bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     


    *2139c

    *2139c
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    bleiben

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    Noun.du.stabs
    N:du


    2140a

    2140a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    legen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Bogen

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Bring dich nach vorn [an ...] und bleibe an der Spitze der beiden Neunheiten, nachdem die Bogen des Seth dir unter deine Füße gelegt worden sind.


    2140b

    2140b
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    führen; leiten

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl




    zerstört
     
     

     
     
de
Leite [die in ... Befindlichen ...]


    2141a

    2141a
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    jubeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    jubeln

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Horusgeleit (Götterstandarten); Horusdienerschaft

    (unspecified)
    DIVN


    2141b

    2141b
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    zerstört
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der Edelste der Götter

    (unspecified)
    DIVN


    2142a

    2142a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    das Erbe

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    fortnehmen; retten

    (unclear)
    V(unclear)




    zerstört
     
     

     
     
de
Die Götter werden jubilieren, [das Horusgefolge] wird ⸢jubeln⸣, [wenn sie] gesehen [haben ...] Iri-pat der Götter, [nachdem] er das Erbe genommen hat, ... [...]


    2142b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    P/F/Se 38
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    2143a

    2143a
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (jmdn./etwas) versehen mit

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    die Große (Krone von O.Äg.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[... und statte dich mit seiner Krone aus.]


    2143b

    2143b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    essen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Spende

    (unspecified)
    N.f:sg




    zerstört
     
     

     
     
de
Du [sollst] dein Brot als(?) Gottes-Brot [essen], dein Bier als(?) Spende [...].
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 693" (Text ID HUP2YBAOUJHKVH3MVE6V4VSLCE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HUP2YBAOUJHKVH3MVE6V4VSLCE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)