Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text H6YF3CTZ7ZF6TIEB4ZVOMTGVLM
de ... vor dem großen Gerichtshof, der in Abydos ist, in jener Nacht des Tanzens und der Zählung der Toten!
de ... vor dem großen Gerichtshof, der in den Wegen der Toten ist, in jener Nacht der Durchführung der Abrechnung mit den Nicht-Seienden!
de ... vor dem großen Gerichtshof, der in der Erdaufhackung in Busiris ist, in jener Nacht der Zufriedenheit deswegen!
de ... vor dem großen Gerichtshof, in dem Re ist!
de ... vor dem großen Gerichtshof, in dem Osiris ist!
de ... vor dem großen Gerichtshof, der im Himmel oder in der Erde ist!
de ... vor dem großen Gerichtshof jedes Gottes und jeder Göttin!
de Ein Mann spreche diesen Spruch, wenn er sich mit Natron-Wasser gereinigt hat!
de Das bedeutet am Tage herauszugehen nach dem Sterben und jede Gestalt anzunehmen, die der Sinn eingibt.
de Das bedeutet aus der Flamme zu entkommen als etwas millionenfach wirksam Erwiesenes.
(11) |
de ... vor dem großen Gerichtshof, der in Abydos ist, in jener Nacht des Tanzens und der Zählung der Toten! |
||
(12) |
de ... vor dem großen Gerichtshof, der in den Wegen der Toten ist, in jener Nacht der Durchführung der Abrechnung mit den Nicht-Seienden! |
||
(13) |
de ... vor dem großen Gerichtshof, der in der Erdaufhackung in Busiris ist, in jener Nacht der Zufriedenheit deswegen! |
||
(14) |
de ... vor dem großen Gerichtshof, in dem Re ist! |
||
(15) |
de ... vor dem großen Gerichtshof, in dem Osiris ist! |
||
(16) |
de ... vor dem großen Gerichtshof, der im Himmel oder in der Erde ist! |
||
(17) |
de ... vor dem großen Gerichtshof jedes Gottes und jeder Göttin! |
||
(18) |
de Ein Mann spreche diesen Spruch, wenn er sich mit Natron-Wasser gereinigt hat! |
||
(19) |
de Das bedeutet am Tage herauszugehen nach dem Sterben und jede Gestalt anzunehmen, die der Sinn eingibt. |
||
(20) |
de Das bedeutet aus der Flamme zu entkommen als etwas millionenfach wirksam Erwiesenes. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Tb 020" (Text ID H6YF3CTZ7ZF6TIEB4ZVOMTGVLM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H6YF3CTZ7ZF6TIEB4ZVOMTGVLM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H6YF3CTZ7ZF6TIEB4ZVOMTGVLM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).