Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text GCGDN35B2JFYZBPWBCJU4S54JI



    1.1
     
     

     
     

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Imiut (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

de Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, der Imiut, der auf seinem Berge ist, der Herr der Nekropole, gibt:


    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Gottgeliebter

    (unspecified)
    TITL

de Er möge bestattet serden in seinem Nekropolengarb als Versorgter und Geliebter des Gottes.


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Frieden

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de durchlaufen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de Versorgung

    (unspecified)
    N

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    7
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Chentuschi

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Heri-meru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nfr
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Merery

    (unspecified)
    PERSN

de Der Westen gebe seine beiden Arme zu ihm als einem, der Frieden gemacht hat, und einem der, Versorgung erlangt hat, der einzige Freund (des Königs) und Vorsteher der Chentuschi Heri-meru, sein Kosename ist Merery



    2
     
     

     
     

    verb
    de sterben ("sich mit dem Land vereinigen") (oft univerbiert)

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er möge sich mit dem Land vereinen (= sterben).


    verb_3-inf
    de überqueren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de ehernes Himmelsgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er möge das eherne Himmelsgewässer überqueren.


    verb_3-lit
    de aufsteigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der große Gott (König)

    (unspecified)
    DIVN

de Er möge aufsteigen hin zum Großen Gott.


    verb_4-inf
    de vorn sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

de Sein Ka möge vorn beim König sein.


    verb_3-inf
    de dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sein Ba möge dauern bei Gott.


    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de rein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Geliebter seines Vaters

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gelobter seiner Mutter

    (unspecified)
    TITL

de Seitens des Gottes sei sein Arm empfangen zu den reinen Stätten als Geliebter seines Vaters und Gelobter seiner Mutter.



    3
     
     

     
     

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Ein Opfer, das der König gibt, 〈〈ein Opfer,〉〉 das Osiris 〈〈gibt〉〉.

  (1)

de Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, der Imiut, der auf seinem Berge ist, der Herr der Nekropole, gibt:

  (2)

de Er möge bestattet serden in seinem Nekropolengarb als Versorgter und Geliebter des Gottes.

  (3)

de Der Westen gebe seine beiden Arme zu ihm als einem, der Frieden gemacht hat, und einem der, Versorgung erlangt hat, der einzige Freund (des Königs) und Vorsteher der Chentuschi Heri-meru, sein Kosename ist Merery

  (4)

de Er möge sich mit dem Land vereinen (= sterben).

  (5)

de Er möge das eherne Himmelsgewässer überqueren.

  (6)

de Er möge aufsteigen hin zum Großen Gott.

  (7)

de Sein Ka möge vorn beim König sein.

  (8)

de Sein Ba möge dauern bei Gott.

  (9)

de Seitens des Gottes sei sein Arm empfangen zu den reinen Stätten als Geliebter seines Vaters und Gelobter seiner Mutter.

  (10)

de Ein Opfer, das der König gibt, 〈〈ein Opfer,〉〉 das Osiris 〈〈gibt〉〉.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Opferformel" (Text ID GCGDN35B2JFYZBPWBCJU4S54JI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GCGDN35B2JFYZBPWBCJU4S54JI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GCGDN35B2JFYZBPWBCJU4S54JI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)