Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text DWYODSTBUVFYLA5IJZOVR7ED5Q
de Variante: Das ist Nefertem, Bastets Sohn.
de Das ist der Gerichtshof, der die (bösen) Dinge der Feinde des Allherrn abwehrt.
de Mögest du mich vor diesen Jenseitshütern ("Wächter der Gänge"?) retten, den Folterern mit geschickten Fingern, die qualvoll hinrichten, den Gefolgsleuten des Osiris.
de Sie sollen keine Macht über mich haben.
de Ich werde nicht in ihre Kessel fallen.
de Wer ist denn das?
de Das sind Anubis und Horus-Mechentiirti.
de Variante: Das ist der Gerichtshof, der die (bösen) Dinge der Feinde des Allherrn abwehrt.
de Variante: Das ist der Oberarzt der Schenit.
de Ihre Messer sollen keine Macht über NN, gerechtfertigt, haben.
(171) |
de Variante: Das ist Nefertem, Bastets Sohn. |
||
(172) |
de Das ist der Gerichtshof, der die (bösen) Dinge der Feinde des Allherrn abwehrt. |
||
(173) |
de Mögest du mich vor diesen Jenseitshütern ("Wächter der Gänge"?) retten, den Folterern mit geschickten Fingern, die qualvoll hinrichten, den Gefolgsleuten des Osiris. |
||
(174) |
de Sie sollen keine Macht über mich haben. |
||
(175) |
de Ich werde nicht in ihre Kessel fallen. |
||
(176) |
de Wer ist denn das? |
||
(177) |
107 Jnp.w Ḥr.w pw mḫnti̯-jr.tDU |
de Das sind Anubis und Horus-Mechentiirti. |
|
(178) |
de Variante: Das ist der Gerichtshof, der die (bösen) Dinge der Feinde des Allherrn abwehrt. |
||
(179) |
de Variante: Das ist der Oberarzt der Schenit. |
||
(180) |
de Ihre Messer sollen keine Macht über NN, gerechtfertigt, haben. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentences of text "Tb 017" (Text ID DWYODSTBUVFYLA5IJZOVR7ED5Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DWYODSTBUVFYLA5IJZOVR7ED5Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DWYODSTBUVFYLA5IJZOVR7ED5Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).