Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text B6NZVDDMZBGXHISVKURTB7QNK4
de Man kann ihn nicht bekämpfen, um ihn zur Rechenschaft zu ziehen.
de (Denn:) [Seine Autoritätsperson] würde nehmen [... ... ... ...]
de Man verdoppelt alles, was [du] ihm (?) gegeben hast (?) [... ...] gegen dich als/mit harte(r) Beschlagnahme.
de Erster Monat der Überschwemmungszeit, dritter Tag.
de Man ist (dann) (mit einem Rechtsanspruch) hinter dir her und nimmt (etwas) mit (wörtl.: beim Nehmen).
de Das Deinige, das in deinem Haus ist, ist {verzögert} 〈versunken〉 (d.h. verschwunden?). (?)
de (Und) du wirst nicht [sagen] können: ["Wahr]lich, was (soll das)?"
de Dein Gegner im (juristischen) Streit ist (zu) mächtig.
de Komm, damit ich dich Einsicht haben lasse in die Anweisungen für einen Mann beim Versuch, einen Haushalt zu gründen.
(11) |
de Man kann ihn nicht bekämpfen, um ihn zur Rechenschaft zu ziehen. |
||
(12) |
ṯꜣi̯[.y] x+1.7 ca. 1/2 Zeile |
de (Denn:) [Seine Autoritätsperson] würde nehmen [... ... ... ...] |
|
(13) |
de Man verdoppelt alles, was [du] ihm (?) gegeben hast (?) [... ...] gegen dich als/mit harte(r) Beschlagnahme. |
||
(14) |
de Erster Monat der Überschwemmungszeit, dritter Tag. |
||
(15) |
de Man ist (dann) (mit einem Rechtsanspruch) hinter dir her und nimmt (etwas) mit (wörtl.: beim Nehmen). |
||
(16) |
de Das Deinige, das in deinem Haus ist, ist {verzögert} 〈versunken〉 (d.h. verschwunden?). (?) |
||
(17) |
de (Und) du wirst nicht [sagen] können: ["Wahr]lich, was (soll das)?" |
||
(18) |
de Dein Gegner im (juristischen) Streit ist (zu) mächtig. |
||
(19) |
de Komm, damit ich dich Einsicht haben lasse in die Anweisungen für einen Mann beim Versuch, einen Haushalt zu gründen. |
||
(20) |
de Leg dir einen Garten an! |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentences of text "Recto: Die Lehre des Ani (Version D)" (Text ID B6NZVDDMZBGXHISVKURTB7QNK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B6NZVDDMZBGXHISVKURTB7QNK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B6NZVDDMZBGXHISVKURTB7QNK4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).