Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 75100
Search results: 1 - 10 of 10 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_masc
    de Tag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de Geburt des Osiris (1. Schalttag)

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Strophenende

    (unspecified)
    N.m:sg

de Tag der Geburt des Osiris (= der erste Epagomenentag). Strophenende.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unedited)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Schriftstück, Buchrolle

    (unedited)
    N.f

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. fem. sg.]

    (unedited)
    dem.f.sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    artifact_name
    de Monatsfest; Name des 2. Monatstages

    (unedited)
    PROPN

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m

    artifact_name
    de [Fest des 6. Tages des Mondmonats]

    (unedited)
    PROPN

    substantive_masc
    de Fest

    (unedited)
    N.m

    artifact_name
    de [Fest]

    (unedited)
    PROPN

    artifact_name
    de [Fest]

    (unedited)
    PROPN




    109
     
     

     
     

    substantive
    de [1. Schalttag]

    (unedited)
    N

    artifact_name
    de [Fest]

    (unedited)
    PROPN

    substantive_masc
    de Nacht

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    artifact_name
    de [Fest in Abydos]

    (unedited)
    PROPN
Glyphs artificially arranged

de Man gebrauche diese Buchrolle am zweiten und sechsten Monatstag, am Uag-Fest, am Thot-Fest, am Geburtstag des Osiris (1. Epagomene), am Sokar-Fest und in der Nacht des Haker-Festes.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2022)





    1
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    (unedited)
    ADJ

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb
    de jemanden auszeichnen, befördern

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m

    substantive
    de [1. Schalttag]

    (unedited)
    N

    verb_caus_3-lit
    de leben lassen, lebendig machen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Personifikation(2)

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ein anderer Spruch, um einen "Verklärten" auszuzeichnen, am Geburtstag des Osiris; den Ba unendlich leben zu lassen

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2022)





    40
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de opfern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Brot (allgem. Ausdruck)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de vollkommen, gut, schön

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de vor, in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [1. Schalttag]

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Opfere ihnen Brot, Bier und alles Schöne in ihrer Gegenwart am Geburtstag des Osiris (1. Epag.)!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2022)


    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c




    326c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    artifact_name
    de Monatsfest

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de [Fest des 6. Tages des Mondmonats]

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN




    327c
     
     

     
     

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    substantive
    de [1. Schalttag]

    (unspecified)
    N




    328
     
     

     
     

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    artifact_name
    de Haker (Fest in Abydos)

    (unspecified)
    PROPN
Glyphs artificially arranged

de Man führe (es) aus am zweiten und sechsten Monatstag, am Uag-Fest, am Thot-Fest, am Geburtstag des Osiris (1. Epagomene), am Sokar-Fest und der Nacht des 〈H〉aker-Festes.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/31/2021)

12 hrw 5 ḥr(.j).w.PL-rnp.t msw.t-Wsjr Nfr-ḥtp.w Rest der Zeile ist zerstört.





    12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive
    de die über dem Jahr sind (Epagomenen)

    (unspecified)
    N

    substantive
    de Geburt des Osiris (1. Schalttag)

    (unspecified)
    N

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

de Epagomenen: Geburtstag des Osiris: Nfr-ḥtp. [...]

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 10/28/2021, latest changes: 03/17/2022)





    Titelzeile
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schriftstück, Buchrolle

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_caus_3-lit
    de leben lassen, lebendig machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Personifikation(2)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de EN

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de vorbeigehen an

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Hofstaat

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [als Schreibung für Präp. 'm']

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [1. Schalttag]

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Buchrolle, um einen Ba für immer leben zu lassen, ihn in die Barke des Re einsteigen zu lassen, um den Hofstaat der Unterwelt zu passieren, die am Tag der Geburt des Osiris ausgeführt wird.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)


    verb_3-lit
    de opfern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Brot (allgem. Ausdruck)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geflügel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg




    27
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de vollkommen, gut, schön

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [1. Schalttag]

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Opfere 〈ihn〉en Brot, Bier, Rinder, Geflügel, Weihrauch auf dem Feuer und alles Schöne am Tag der Geburt des Osiris!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)


    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    artifact_name
    de Monatsfest

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de [Fest des 6. Tages des Mondmonats]

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de [Fest d. 15. Tags]

    (unspecified)
    PROPN




    2
     
     

     
     

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de [1. Schalttag]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Min

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    artifact_name
    de [Fest in Abydos]

    (unspecified)
    PROPN
Glyphs artificially arranged

de Sie* werde am Tag des Monatsfestes ausgeführt, am 6. und 15. Monatstag, am Uag-Fest, am Thot-Fest, am Geburtstag des Osiris, am Fest des Min und in der Nacht des Haker-Ritus.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/21/2023)


    verb_3-lit
    de opfern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Brot (allgem. Ausdruck)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de vollkommen, gut, schön

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [1. Schalttag]

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Brot, Bier und alles Schöne werde geopfert ("sie opfern") am Geburtstag des Osiris.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/30/2022)