Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 500181
Search results:
1–9
of
9
sentences with occurrences (incl. reading variants).
gods_name
de
GBez/'Leuchtende'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
befindlich auf
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
de
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
Amd. 766
verb_4-inf
de
führen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Weg
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
de
Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.plm.stpr.3sgf
PREP-adjz:m.pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_caus_2-lit
de
erleuchten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
epith_god
de
GBez/'in der Erde Befindlicher'
Noun.pl.stabs
N:pl
de
Die GBez/'Leuchtende', die sich auf dem Schiff befindet, sie führt diesen großen Gott zu den Wegen der Finsternis durch das, was in ihr ist (Leuchtkräfte ?) erleuchtend die GBez/'in der Erde Befindlichen'.
Amd. 765
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
Zeile über dem oberen Register
Zeile über dem oberen Register
substantive_masc
de
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Amd. 117
Amd. 117
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_4-inf
de
verehren
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
epith_god
de
EP/'in der Erde Befindlicher'
(unspecified)
DIVN
de
Die Namen der Göttinnen, die verehren den EP/'in der Erde Befindlichen':
Amd. Gott Nr. 9
3c
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
Amd. 297
Amd. 297
unteres mittleres Register
unteres mittleres Register
2. Barke
2. Barke
gods_name
de
GN/Pachet
(unspecified)
DIVN
Götter in der Barke
Götter in der Barke
Amd. Gott Nr. 230
Amd. Gott Nr. 230
gods_name
de
GBez/Ruderer'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/Ruderer'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 231
Amd. Gott Nr. 231
epith_god
de
GBez/'in der Erde Befindlicher'
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
GBez/'in der Erde Befindlicher'
(unspecified)
DIVN
Amd. 298
Amd. 298
Amd. Gott Nr. 232
Amd. Gott Nr. 232
gods_name
de
GBez/'Widderköpfiger'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'Widderköpfiger'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 233
Amd. Gott Nr. 233
gods_name
de
GBez/'Herr des Was-Szepters'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'Herr des Was-Szepters'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 234
Amd. Gott Nr. 234
gods_name
de
GBez/'der mit seinem Auge Feuer sprüht'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'der mit seinem Auge Feuer sprüht'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 235
Amd. Gott Nr. 235
vacat
vacat
de
Bez der 2. Barke und 5 GBez in zwei Schreibungen.
Amd. 297
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
verb_3-inf
de
fallen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Uräus
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
epith_god
de
der Unterirdische (Re)
(unspecified)
DIVN
de
Falle über ihn, Uräus des Unterirdischen (Sonnengottes)!
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
lates
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.