Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 138740
Search results: 1 - 10 of 301 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    197b

    197b
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Furcht; Furchtbarkeit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Furcht; Furchtbarkeit

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
Glyphs artificially arranged

de [Mögest du] Furcht vor diesem Pepi bewirken wie die Furcht vor [dir].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/11/2021)



    281a

    281a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de zittern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    420
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gewalttätiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de vor (jmdm. erschrecken)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Unwetter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Furcht senkt sich herab, die Gewalttätigen zittern vor dem Unwetter des Himmels.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)



    197b

    197b
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Furcht; Furchtbarkeit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Furcht; Furchtbarkeit

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
Glyphs artificially arranged

de Mögest du Furcht vor diesem Unas bewirken wie die Furcht vor dir.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/24/2021)



    6
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de ich; mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [zur Bildung des Futurs]

    (unedited)
    PREP

    verb_3-inf
    de ergreifen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de Hals

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Vogel

    (unedited)
    N.m

    verb_3-inf
    de legen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Furcht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de ich; mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in; zu; an; aus (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de so daß; bis daß

    (unedited)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Erdenbewohner, Menschen, Hinterbliebener

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de fürchten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de sie; ihr (pron. suff. 3. pl.)

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de trefflich; nützlich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de [Ich werde] seinen [Hals packen] wie den eines Vogels, indem (ich meine) Furcht (=vor mir) in ihn legen werde, so daß die Verklärten und Lebenden sehen und sie sich fürchten wegen des trefflich Verklärten.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)



    281a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de zittern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gewalttätiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Unwetter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Furcht senkt sich herab, die Gewalttätigen zittern vor dem Unwetter des Himmels.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-lit
    de verstecken

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Furcht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de Iii

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de der Ältere

    (unspecified)
    N.m:sg

de 'Verbirg es/ihn(?) wegen der Furcht von Ii, dem Älteren.'

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Hoeper (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg




    27b
     
     

     
     

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Angehörige

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Furcht gibt (= macht) mich zu seinem [⸮Angehörigen?].

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2023)



    1488a
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schrecken

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    P/V/W 55 = 684
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Furcht; Furchtbarkeit

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    1488b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (nieder)werfen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Schrecken

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de König von Unterägypten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

de Das Erschrecken vor dir (f., = Sykomore?) befalle die zum Himmel Gehörigen, die Furcht vor dir befalle die zur Erde Gehörigen; wirf dir deinen Schrecken gegen das Herz der Könige von Unterägypten, die in Pe sind.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive_masc
    de Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de Schrecken

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Herz

    Noun.pl.stpr.2pl
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de erscheinen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de die Weiße (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Die Furcht] vor diesem Pepi sei in [eurem] Herz, sein Schrecken sei in euren Herzen [wie die Furcht vor Horus, erschienen mit der Weißen Krone].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)


    substantive_masc
    de Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de Schrecken

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Herz

    Noun.pl.stpr.2pl
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de erscheinen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Bez. der Roten Krone]

    (unspecified)
    N.m:sg

de ⸢Die Furcht⸣ [vor diesem Pepi sei in eurem Herz, sein Schrecken sei in] euren Herzen wie die Furcht vor Re, erschienen mit Der (Krone) mit dem Draht.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)