Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 132310
Search results: 31 - 40 of 1586 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    ordinal
    de [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

    verb_3-inf
    de (Gaben) darbringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Palast

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Zweites Mal des Opferns (im) Tempel

Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 12/19/2021, latest changes: 12/19/2021)





    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    ordinal
    de [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

    verb_3-inf
    de (Gaben) darbringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Palast

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Zweites Mal des Opferns (im) Tempel

Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 06/09/2021, latest changes: 12/19/2021)





    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    ordinal
    de [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

    verb_3-inf
    de (Gaben) darbringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Palast

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Zweites Mal des Opferns (im) Tempel

Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 06/09/2021, latest changes: 12/19/2021)


    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    ordinal
    de [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

    verb_3-inf
    de (Gaben) darbringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Palast

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Zweites Mal des Opferns (im) Tempel

Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 06/09/2021, latest changes: 12/19/2021)

5. Szene v.r. gꜣḥ jꜣrr.(w)t pẖr zp 4



    5. Szene v.r.
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (Trauben) auspressen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Weintrauben

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de zirkulieren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Das Auspressen der Weintrauben - das 4 Mal im Kreis Gehen.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Horusgeleit (Abgabenzug)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de zählen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Schaf

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Jahr des Horusgeleits, 11. Mal der Zählung der Schafsherde von Heliopolis.

Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 01/27/2020, latest changes: 08/15/2022)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Millionen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de aber

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.act.gem.1sg
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

de Du hast es Millionen Mal gemacht, so daß dich (meine) Majestät liebt, [denn] du weißt ja, daß (ich) dich wirklich liebe.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/03/2023)



    K5
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    person_name
    de Ra-schepsesu

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de reden

    SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Millionen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    Z6
     
     

     
     

    particle
    de folgendermaßen

    (unspecified)
    PTCL


    K7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    〈Z6〉
     
     

     
     

    particle
    de 〈folgendermaßen〉

    (unspecified)
    PTCL


    K8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de loben

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    〈Z6〉
     
     

     
     

    particle
    de 〈folgendermaßen〉

    (unspecified)
    PTCL


    K9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Liebling

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    〈Z6〉
     
     

     
     

    particle
    de 〈folgendermaßen〉

    (unspecified)
    PTCL


    K10
     
     

     
     

    title
    de Hüter des Geheimnisses

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

de Oh Ra-schepses, ich sage zu dir Millionen Mal folgendes 'Einer, der von seinem Herrn geliebt und von seinem Herrn gelobt wird, (und) ein Liebling seines Herrn und der Hüter des Geheimnisses seines Herrn.'

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de aber

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m


    K8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leiten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Millionen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ja du hast millionenmal geleitet.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg




    1:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kügelchen

    (unspecified)
    N.m:sg




    1:3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Opferplatte

    (unspecified)
    N.f:sg




    1:4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de vor etwas/jmdm. befindlich

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-lit
    de reinigen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de waschen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    1:5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Speiseopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de zweimal (etwas tun)

    (unspecified)
    N.m:sg




    1:6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Speiseopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Hof

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de zweimal (etwas tun)

    (unspecified)
    N.m:sg




    1:7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Frühstück ("Waschung des Mundes")

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg




    1:8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Frühstück ("Waschung des Mundes")

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Gebäck]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Weihrauch, (2 Natron)Kügelchen, Opferplatte, Wasser (für) das vorn Befindliche - reinigen (und) waschen!, 2 Königsopfer, 2 Königsopfer im Hof, Frühstücksgetänk, 〈〈Frühstücks〉〉[gebäck];

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)