Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64
de Oh Herr der Herren, der aus Sais stammt, (ich) war nicht geschwätzig bei einer Rede.
de Oh Nefertem, der aus Memphis stammt, meine Untat gab es nicht, noch führte ich Böses aus.
de Oh Restvernichter, der aus Busiris stammt, ich habe nicht mit dem König gehadert.
de Oh, Der durch seinen Wunsch handelt, der aus Ta-Tebu stammt, ich habe mich nicht auf Wasser gestützt.
de Oh Ihy, der aus dem Nun stammt, ich habe meine Stimme nicht erhoben.
de Oh "Koch", der aus Bubastis stammt, ich habe nicht gelauscht.
de Oh Dämmender, der aus Heliopolis stammt, ich war nicht geschwätzig.
de Oh, Schlimme (Schlange), die aus dem (13. uäg. Gau) von Heliopolis stammt, ich habe mich nicht gezankt, außer um meinen Besitz.
de Oh, Uamemti, der aus der Richtstätte stammt, ich habe nicht mit einer verheirateten Frau geschlafen.
de Oh Bringer seiner Opfergabe, der aus dem Min-Tempel stammt, ich habe keine Unzucht getrieben.
(71) |
de Oh Herr der Herren, der aus Sais stammt, (ich) war nicht geschwätzig bei einer Rede. |
||
(72) |
de Oh Nefertem, der aus Memphis stammt, meine Untat gab es nicht, noch führte ich Böses aus. |
||
(73) |
de Oh Restvernichter, der aus Busiris stammt, ich habe nicht mit dem König gehadert. |
||
(74) |
de Oh, Der durch seinen Wunsch handelt, der aus Ta-Tebu stammt, ich habe mich nicht auf Wasser gestützt. |
||
(75) |
de Oh Ihy, der aus dem Nun stammt, ich habe meine Stimme nicht erhoben. |
||
(76) |
de Oh "Koch", der aus Bubastis stammt, ich habe nicht gelauscht. |
||
(77) |
de Oh Dämmender, der aus Heliopolis stammt, ich war nicht geschwätzig. |
||
(78) |
de Oh, Schlimme (Schlange), die aus dem (13. uäg. Gau) von Heliopolis stammt, ich habe mich nicht gezankt, außer um meinen Besitz. |
||
(79) |
de Oh, Uamemti, der aus der Richtstätte stammt, ich habe nicht mit einer verheirateten Frau geschlafen. |
||
(80) |
de Oh Bringer seiner Opfergabe, der aus dem Min-Tempel stammt, ich habe keine Unzucht getrieben. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Tb 125" (Text ID ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).