Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text Z3IP3NIFJVGTNIV47MWEMXKQJQ
de Elend ist, wer sich das Land des [...] wünscht.
de Ein Tor (wörtl.: ein Unwissender) ist der, der gierig ist, wenn (etwas) anderen gehört.
de [Das Leben (?)] auf Erden geht vorüber, ohne daß es lange anhält (wörtl.: es gibt nicht seine Länge).
de [Glücklich ist, wer frei von (??)] Unheil in ihm [ist].
de Millionen von Menschen können dem Herrn der beiden Länder nicht gerecht werden (?).
de Ist es für immer, daß [ein Mann] am Leben ist?
de Ebenso wie der sich lösen muß, der es sich bequem gemacht hat, so geht der fort, der zusammen mit Dem, der sie (d.h. die Maat) geschaffen hat, gekommen ist.
de Mache deine Großen wichtig (wörtl.: vergrößere deine Großen), (damit) sie deine Gesetze ausführen!
de (Denn) wer in seinem Haushalt reich ist, verhält sich nicht parteiisch.
de Ein Eigentümer ist jemand, der keine Not leidet.
(51) |
de Elend ist, wer sich das Land des [...] wünscht. |
||
(52) |
de Ein Tor (wörtl.: ein Unwissender) ist der, der gierig ist, wenn (etwas) anderen gehört. |
||
(53) |
de [Das Leben (?)] auf Erden geht vorüber, ohne daß es lange anhält (wörtl.: es gibt nicht seine Länge). |
||
(54) |
de [Glücklich ist, wer frei von (??)] Unheil in ihm [ist]. |
||
(55) |
de Millionen von Menschen können dem Herrn der beiden Länder nicht gerecht werden (?). |
||
(56) |
de Ist es für immer, daß [ein Mann] am Leben ist? |
||
(57) |
de Ebenso wie der sich lösen muß, der es sich bequem gemacht hat, so geht der fort, der zusammen mit Dem, der sie (d.h. die Maat) geschaffen hat, gekommen ist. |
||
(58) |
de Mache deine Großen wichtig (wörtl.: vergrößere deine Großen), (damit) sie deine Gesetze ausführen! |
||
(59) |
de (Denn) wer in seinem Haushalt reich ist, verhält sich nicht parteiisch. |
||
(60) |
de Ein Eigentümer ist jemand, der keine Not leidet. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sätze von Text "Die Lehre für Merikare" (Text-ID Z3IP3NIFJVGTNIV47MWEMXKQJQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z3IP3NIFJVGTNIV47MWEMXKQJQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z3IP3NIFJVGTNIV47MWEMXKQJQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.