Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YTSXIARWD5GVLEYJLKVB4T6OSQ
de Mögest du Osiris NN, gerechtfertigt, mächtiger als alle Götter, "Verklärte" und Tote sein lassen!
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Starker, Herr der Starken.
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Wahrhaftiger, den Uadjyt geschaffen hat.
de Der Schutz des Osiris NN, gerechtfertigt, ist Res Schutz im Himmel.
de Mögest du Osiris NN, gerechtfertigt, in deiner Barke vorüberziehen lassen, Re, in Frieden!
de Gib dem Osiris NN, gerechtfertigt, den Weg frei!
de Die Barke fahre!
de Der Schutz des Osiris NN, gerechtfertigt, ist ihr (Barke) Schutz.
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist einer, der den "Wütenden" von Re abwehrt.
de Gleich dem Horus ist Osiris NN, gerechtfertigt, aus der Unnahbarkeit des Horizonts des Himmels gekommen.
(21) |
de Mögest du Osiris NN, gerechtfertigt, mächtiger als alle Götter, "Verklärte" und Tote sein lassen! |
||
(22) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Starker, Herr der Starken. |
||
(23) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Wahrhaftiger, den Uadjyt geschaffen hat. |
||
(24) |
de Der Schutz des Osiris NN, gerechtfertigt, ist Res Schutz im Himmel. |
||
(25) |
de Mögest du Osiris NN, gerechtfertigt, in deiner Barke vorüberziehen lassen, Re, in Frieden! |
||
(26) |
de Gib dem Osiris NN, gerechtfertigt, den Weg frei! |
||
(27) |
de Die Barke fahre! |
||
(28) |
de Der Schutz des Osiris NN, gerechtfertigt, ist ihr (Barke) Schutz. |
||
(29) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist einer, der den "Wütenden" von Re abwehrt. |
||
(30) |
de Gleich dem Horus ist Osiris NN, gerechtfertigt, aus der Unnahbarkeit des Horizonts des Himmels gekommen. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 136 A" (Text ID YTSXIARWD5GVLEYJLKVB4T6OSQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YTSXIARWD5GVLEYJLKVB4T6OSQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YTSXIARWD5GVLEYJLKVB4T6OSQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).