Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE
de Mögest du aus dem verborgenen Bezirk hinausgehen, ohne daß [du] vernichtet [wirst].
de [Mögest du] das Leuchten (des Sonnengottes) in der Unterwelt [beobachten], wenn er an dir vorbeizieht.
de Möge die Überschwemmung in dein "Haus" (deine Grabstiftung) fließen, indem/damit sie deinen Weg untertaucht und indem/damit sie (deinen Bereich) sieben Ellen (hoch) neben deinem Grab bewässert.
de Mögest du am Uferrand des Flusses sitzen auf dem Hügel des Verweilens.
de Mögest du dein Gesicht und deine Hände (wörtl.: Hand) waschen, damit du (oder: und mögest du) Opfergaben empfängst.
de Möge deine Nase Luft einatmen, damit du deine Kehle atmen läßt (oder: mögest du deine Kehle atmen lassen).
de Die Kleider der Tait [gehören dir ...] (oder: Möge Tait [dich] bekleiden [mit ...]).
de Möge Nepri dir Brot geben und Hathor Bier.
de Mögest du saugen [an] dem Euter (wörtl.: die Brust) der Sechat-Hor.
de Möge bestes Öl 〈für〉 dich geöffnet werden.
(51) |
de Mögest du aus dem verborgenen Bezirk hinausgehen, ohne daß [du] vernichtet [wirst]. |
||
(52) |
de [Mögest du] das Leuchten (des Sonnengottes) in der Unterwelt [beobachten], wenn er an dir vorbeizieht. |
||
(53) |
de Möge die Überschwemmung in dein "Haus" (deine Grabstiftung) fließen, indem/damit sie deinen Weg untertaucht und indem/damit sie (deinen Bereich) sieben Ellen (hoch) neben deinem Grab bewässert. |
||
(54) |
de Mögest du am Uferrand des Flusses sitzen auf dem Hügel des Verweilens. |
||
(55) |
de Mögest du dein Gesicht und deine Hände (wörtl.: Hand) waschen, damit du (oder: und mögest du) Opfergaben empfängst. |
||
(56) |
de Möge deine Nase Luft einatmen, damit du deine Kehle atmen läßt (oder: mögest du deine Kehle atmen lassen). |
||
(57) |
de Die Kleider der Tait [gehören dir ...] (oder: Möge Tait [dich] bekleiden [mit ...]). |
||
(58) |
de Möge Nepri dir Brot geben und Hathor Bier. |
||
(59) |
KÄT 53.1 sn[q] =⸢k⸣ [m] ⸢m⸣[n]d[.t] n Sḫꜣy.t-[Ḥr] |
de Mögest du saugen [an] dem Euter (wörtl.: die Brust) der Sechat-Hor. |
|
(60) |
de Möge bestes Öl 〈für〉 dich geöffnet werden. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentences of text "Satirischer Brief des Hori" (Text ID YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).