Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE



    KÄT 35.2

    KÄT 35.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zahl

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de nicht wissen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Schreiber von allem Möglichen (wörtl.: in jeder Zahl) - es gibt nichts, was er nicht kennt;





    2.6
     
     

     
     


    KÄT 35.3

    KÄT 35.3
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de fragen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Meinung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de finden

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    de Auserwählter

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg

de Man erkundigt sich nach seiner Antwort, um etwas Erlesenes vorzufinden (oder: um die beste Wahl zu finden);



    KÄT 36.1

    KÄT 36.1
     
     

     
     

    verb
    de aufmerksam sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de freundlich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de aufmerksam und geduldig, der die Menschen liebt (oder: den die Menschen lieben);



    KÄT 36.2

    KÄT 36.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de jubeln

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP




    2.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fall

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.plm
    gen

    substantive_fem
    de Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_4-lit
    de vermeiden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Unrecht

    (unspecified)
    N.f:sg

de der über Fälle der Gerechtigkeit jubelt, so daß er Unrecht meidet (oder: was er meidet, ist das Unrecht).



    KÄT 37.1

    KÄT 37.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de gesund sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    KÄT 37.2

    KÄT 37.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ausgestattet sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_3-inf
    de dauern

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_nonenclitic
    de oh dass doch!

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Mögest du leben, mögest du unversehrt sein, mögest du gesund sein, o (mein) fähiger Bruder/Kollege,
wobei du ausgestattet und dauerhaft bist, ohne daß es ein "Ach gäbe es doch...!" bei dir gibt.



    KÄT 37.3

    KÄT 37.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Besitz

    (unspecified)
    N.f:sg




    2.8
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Speise

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dir gehört der Besitz von Leben und von Speisen und Nahrung;



    KÄT 38.1

    KÄT 38.1
     
     

     
     

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Jauchzen, Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de vereinigen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nachbarschaft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Freude und Jubel sind vereint in deiner Umgebung.



    KÄT 38.2

    KÄT 38.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    3.1
     
     

     
     

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de Unwohlsein (vom Herzen, vom Leib)

    (unspecified)
    V


    KÄT 38.3

    KÄT 38.3
     
     

     
     

    substantive
    de [Behörde]; [Amtsgebäude]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Möge er (die Umgebung, Nachbarschaft?) zu dir hinauskommen zu deiner Lebenszeit, [ohne] daß dein Torhaus übel daran ist.



    KÄT 39.3

    KÄT 39.3
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.gem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Strahlen

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de sättigen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Mögest du die Strahlen der Sonnenscheibe anschauen, damit du dich an ihr (der Sonnenscheibe) sättigen kannst.



    KÄT 40.1

    KÄT 40.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de durchlaufen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mögest du [deine] Lebenszeit [nach Herzenslust durch]schreiten.

  (31)

de Schreiber von allem Möglichen (wörtl.: in jeder Zahl) - es gibt nichts, was er nicht kennt;

  (32)

de Man erkundigt sich nach seiner Antwort, um etwas Erlesenes vorzufinden (oder: um die beste Wahl zu finden);

  (33)

KÄT 36.1

de aufmerksam und geduldig, der die Menschen liebt (oder: den die Menschen lieben);

  (34)

de der über Fälle der Gerechtigkeit jubelt, so daß er Unrecht meidet (oder: was er meidet, ist das Unrecht).

  (35)

de Mögest du leben, mögest du unversehrt sein, mögest du gesund sein, o (mein) fähiger Bruder/Kollege,
wobei du ausgestattet und dauerhaft bist, ohne daß es ein "Ach gäbe es doch...!" bei dir gibt.

  (36)

de Dir gehört der Besitz von Leben und von Speisen und Nahrung;

  (37)

KÄT 38.1

de Freude und Jubel sind vereint in deiner Umgebung.

  (38)

KÄT 38.2 KÄT 38.3

de Möge er (die Umgebung, Nachbarschaft?) zu dir hinauskommen zu deiner Lebenszeit, [ohne] daß dein Torhaus übel daran ist.

  (39)

de Mögest du die Strahlen der Sonnenscheibe anschauen, damit du dich an ihr (der Sonnenscheibe) sättigen kannst.

  (40)

KÄT 40.1

de Mögest du [deine] Lebenszeit [nach Herzenslust durch]schreiten.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentences of text "Satirischer Brief des Hori" (Text ID YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)