Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text VOQ5DYBKUJBSTDRFZY5VBQKHGE



    *1781b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    *1781c
     
     

     
     


    [sti̯.n]
     
     

    (unspecified)


    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    m
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Falkenbild; Götterbild (allg.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de an der Seite von; neben

    (unspecified)
    PREP


    zerstört
     
     

     
     

de [Dieser Pepi hat die Erde durchmessen] in [seiner ersten] schauder-erweckenden Gestalt [an der Seite von ...].



    *1782a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    *1782b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de fortgehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    P/A/N 6
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Substantiv]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    nhd.w
     
     

    (unspecified)

de [Dieser Pepi ist fortgegangen] von den Endpunkten(?) des Grimms(?).



    *1783a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de niederschweben

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    zerstört
     
     

     
     

de Dieser Pepi ist ⸢niedergeschwebt⸣ [als sein Ba/in seiner Ba-Macht(?)] [...].



    1783b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    1783c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    *1783d
     
     

     
     

    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de ältester Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de alt sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der Grimmige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de im Umkreis von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der zum Gut Gehörige

    (unspecified)
    DIVN

de [..., denn dieser Pepi ist ja der älteste Sohn, älter als der Grimmige im] Umkreis des Zum Gut Gehörigen.



    *1784a
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sitz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Malachit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Es ist [dieser Pepi] zu seinem Platz aus Malachit [unterwegs].



    *1784b
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Nahrung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfergefilde (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de See

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    epith_god
    de die Türkisfarbenen

    (unspecified)
    DIVN

de Es ist die Nahrung dieses Pepi [im Opfergefilde, in den Seen der Türkisartigen].



    *1785a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_2-lit
    de fortdauern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    P/A/N 7
     
     

     
     

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de [..., während er am Himmel etabliert ist] ewiglich.

  (11)

*1781b

*1781b zerstört

de [...]

  (12)

*1781c [sti̯.n] [Ppy] [pn] [tꜣ] m ꜥšm =[f] [tp(.j)] [jr-gs] zerstört

de [Dieser Pepi hat die Erde durchmessen] in [seiner ersten] schauder-erweckenden Gestalt [an der Seite von ...].

  (13)

*1782a

*1782a zerstört

de [...]

  (14)

*1782b [rwi̯.n] [Ppy] [pn] P/A/N 6 ḥr mspr nhd.w

de [Dieser Pepi ist fortgegangen] von den Endpunkten(?) des Grimms(?).

  (15)

de Dieser Pepi ist ⸢niedergeschwebt⸣ [als sein Ba/in seiner Ba-Macht(?)] [...].

  (16)

1783b

1783b zerstört

de [...]

  (17)

de [..., denn dieser Pepi ist ja der älteste Sohn, älter als der Grimmige im] Umkreis des Zum Gut Gehörigen.

  (18)

de Es ist [dieser Pepi] zu seinem Platz aus Malachit [unterwegs].

  (19)

de Es ist die Nahrung dieses Pepi [im Opfergefilde, in den Seen der Türkisartigen].

  (20)

*1785a zerstört [sk] [sw] [mn] [m] [p.t] P/A/N 7 nḥḥ

de [..., während er am Himmel etabliert ist] ewiglich.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 627B" (Text ID VOQ5DYBKUJBSTDRFZY5VBQKHGE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VOQ5DYBKUJBSTDRFZY5VBQKHGE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VOQ5DYBKUJBSTDRFZY5VBQKHGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)