Sentence ID IBUBd37gOvOaKEbIkZpYVjrbe0U


*1782b [rwi̯.n] [Ppy] [pn] P/A/N 6 ḥr mspr nhd.w




    *1782b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fortgehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg



    P/A/N 6
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [Substantiv]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc



    nhd.w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[Dieser Pepi ist fortgegangen] von den Endpunkten(?) des Grimms(?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd37gOvOaKEbIkZpYVjrbe0U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37gOvOaKEbIkZpYVjrbe0U

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd37gOvOaKEbIkZpYVjrbe0U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37gOvOaKEbIkZpYVjrbe0U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37gOvOaKEbIkZpYVjrbe0U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)