Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text VBLHGTRTIFDSFLCP7UOE7256V4

Verjüngungsmittel

Verjüngungsmittel 21.9 = Vso 4.9 ḥꜣ.t-ꜥ m mḏꜣ.t n.t jri̯.t jꜣw m rnp

de
Anfang des Buches / der Buchrolle, um einen Alten/Greis zu einem Jugendlichen zu machen.
de
Dann/Dazu muß man sehr viel ḥmꜣ.yt-Früchte/Schoten (eine ölhaltige Hülsenfrucht?) holen,
das Äquivalent von 2 Khar-Säcken / 2 Khar-Maß.
de
Dann muß man (es) zerstoßen/zerstampfen;
de
(Es) werde in die Sonne gesetzt (wörtl.: dem Sonnenlicht gegeben).

21.11 = Vso 4.11 jr m-ḫt šww ḥr-qd ḫr =tw ḏn =tw mj ḏn jt

de
Nachdem (es) durch und durch trocken ist,
dann muß man (es) dreschen wie das Dreschen von Gerste (oder: so, wie Gerste gedroschen wird).

ḫꜣḫꜣ.ḫr =tw 21.12 = Vso 4.12 r spp n pr.t jr.j

de
Dann muß man (es) worfeln bis zum Rest der zugehörigen Früchte/Samen/Körner (d.h. bis nur noch die Früchte/Samen übrig sind).
de
Bezüglich allem, was dabei entstanden ist,
man muß (es) abmessen
und man muß veranlassen, daß der Dreschraumabfall(?) (wörtl.: Abfall(?) des Dreschgebäudes(?)) mit einem Sieb gesiebt wird.
de
(Es) werde ebenso alles, was aus diesen Früchten/Samen/Körnern entstanden ist (d.h. der gesiebte Abfall?), abgemessen.

jri̯ m sp 2 wꜥ m nꜣ-n pr.t 21.15 = Vso 4.15 ky m sḫr.PL

de
(Es) werde zu zwei Teilen gemacht;
einer besteht aus diesen Früchten/Samen/Körnern,
ein anderer besteht aus dem Abfall.
de
Der eine werde wie der andere gemacht (d.h. beide Teile sind von gleicher Quantität).
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of Text "21.9-22.10 = Vso 4.8-5.10: Verjüngungsmittel" (Text ID VBLHGTRTIFDSFLCP7UOE7256V4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VBLHGTRTIFDSFLCP7UOE7256V4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/14/2025)