Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text V3N2LXIBBNHGDH7ZCVKAKIQX6U
de Worte sprechen:
de O du Merire!
de Du sollst als [morgendlicher] Stern hervorkommen [und als] der zum ḥn.t-Gewässer Gehörige [gerudert werden].
de Die im Nun Befindlichen werden dich fürchten und du wirst den Ach-Geistern befehlen.
de Isis wird deinetwegen aufschreien/um dich klagen, Nephthys wird dir zurufen, der Große Landepflock wird für dich Schaden abwehren, wie (für) Osiris in seiner Tätigkeit.
de [...]
de Sitz also auf jenem deinem ehernen Thron und ⸢befiehl⸣ denen mit verborgenen Plätzen.
de Die Türflügel des Himmels öffnen sich für dich, die Türflügel des Wassergebiets (des Himmels) gehen für dich auf.
de Du sollst den Lauf beginnen zum Binsengefilde und (dort) Gerste anbauen und Emmer ernten und [dein] Jahresopfer [davon machen, wie Horus, Sohn des Atum].
(1) |
871a P/F/E 22 = 150 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de O du Merire! |
||
(3) |
de Du sollst als [morgendlicher] Stern hervorkommen [und als] der zum ḥn.t-Gewässer Gehörige [gerudert werden]. |
||
(4) |
de Die im Nun Befindlichen werden dich fürchten und du wirst den Ach-Geistern befehlen. |
||
(5) |
de Isis wird deinetwegen aufschreien/um dich klagen, Nephthys wird dir zurufen, der Große Landepflock wird für dich Schaden abwehren, wie (für) Osiris in seiner Tätigkeit. |
||
(6) |
872d |
872d zerstört |
de [...] |
(7) |
de Sitz also auf jenem deinem ehernen Thron und ⸢befiehl⸣ denen mit verborgenen Plätzen. |
||
(8) |
de Die Türflügel des Himmels öffnen sich für dich, die Türflügel des Wassergebiets (des Himmels) gehen für dich auf. |
||
(9) |
de Du sollst den Lauf beginnen zum Binsengefilde und (dort) Gerste anbauen und Emmer ernten und [dein] Jahresopfer [davon machen, wie Horus, Sohn des Atum]. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 461" (Text ID V3N2LXIBBNHGDH7ZCVKAKIQX6U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V3N2LXIBBNHGDH7ZCVKAKIQX6U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V3N2LXIBBNHGDH7ZCVKAKIQX6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).