Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY





    x+5.19
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de abwehren

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de Wut

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-inf
    de beruhigen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive
    de Störung

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive
    de Streit

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de das Gestern

    (unspecified)
    N

de [Die] ⸢Worte⸣ des Horus wehren [die Wut] des Herzens ab (und) beruhigen die Tumulte und Streitigkeiten von gestern.



    17.2
     
     

     
     




    x+6,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de beruhigen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_fem
    de die Starke (Feuer)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de eliminieren

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de Flecken (von einem Feuer verursacht)

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Die Worte des Horus beruhigen die mächtige Flamme und eliminieren] (ihre) ⸢(Brand)Flecken⸣ (?).





    x+6,2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

de ⸢Die Worte des Horus⸣ [… (und) entfernen (?) o.ä.] ⸢die Dunkelheit⸣ von Jedermann.





    x+6,3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     

de Die Worte des Horus [… …].





    x+6,4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     

de Die Worte des Horus [… …].





    x+6,5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    zerstört
     
     

     
     

de Die Worte des Horus sind wie [… …].





    x+6,6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de öffnen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de Türflügel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    zerstört
     
     

     
     

de Die Worte des Horus öffnen die Pforten des Himmels [… …].





    x+6,7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de beruhigen

    Inf.gem_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Schrein

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Die Worte des Horus beruhigen des Herz des ⸢Re⸣ [und …] die Götter, die in ihren Schreinen sind.





    x+6,8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de öffnen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    gods_name
    de Die beiden Wahrheiten

    Noun.du.stabs
    N:du




    zerstört
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Die Worte des Horus öffnen die [beiden] Ma’at-Gottheiten [und … …] ⸢sein⸣ […].

  (191)

de [Die] ⸢Worte⸣ des Horus wehren [die Wut] des Herzens ab (und) beruhigen die Tumulte und Streitigkeiten von gestern.

  (192)

17.2

17.2

  (193)

de [Die Worte des Horus beruhigen die mächtige Flamme und eliminieren] (ihre) ⸢(Brand)Flecken⸣ (?).

  (194)

de ⸢Die Worte des Horus⸣ [… (und) entfernen (?) o.ä.] ⸢die Dunkelheit⸣ von Jedermann.

  (195)

x+6,3 mdw.t Ḥr.w [ḥr] zerstört

de Die Worte des Horus [… …].

  (196)

x+6,4 mdw.t Ḥr.w ⸢ḥr⸣ zerstört

de Die Worte des Horus [… …].

  (197)

x+6,5 mdw.t Ḥr.w mj h[__] zerstört

de Die Worte des Horus sind wie [… …].

  (198)

de Die Worte des Horus öffnen die Pforten des Himmels [… …].

  (199)

de Die Worte des Horus beruhigen des Herz des ⸢Re⸣ [und …] die Götter, die in ihren Schreinen sind.

  (200)

de Die Worte des Horus öffnen die [beiden] Ma’at-Gottheiten [und … …] ⸢sein⸣ […].

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/13/2022, latest changes: 10/27/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Teil 1: Schutz des Königs gegen giftige Schlangen, Skorpione und Spinnen" (Text ID TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)