Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY





    x+5.1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ca. 6Q
     
     

     
     

de [… …] gegen sein [.. (?) … …]





    x+5.2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Der welcher ist

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sarg

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Der welcher ist

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Not

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Kehle

    (unspecified)
    N.f:sg

de [… … der, welcher im (?)] Sarkophag [ist (?)], (zu?) beleben ⸢den, der⸣ [an Enge der Kehle leidet].





    x+5.3
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb
    de (jmdn.) rufen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

de [… …] der mich angerufen (?) hat.


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de hochheben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    ca. 6Q
     
     

     
     

de Siehe, [du(?)] hast [dein Gesicht (?)] erhoben [gegen mich (?) … …].





    x+5.4
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kehle

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de nicht wissen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de verstopft sein

    Inf
    V\inf




    5Q
     
     

     
     

de […] die Kehle; sie kennt nicht ⸢das verstopft (?) Sein⸣ [… …].





    x+5.5
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de stechen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Messer

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    4Q
     
     

     
     

de […] ⸢dein/du⸣ […] ⸢an/zu/gegen⸣ das Feuer, (denn) du stichst mich mehr als ihre Messer […].





    x+5.6
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de geschickt sein

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Krankheitsdämonen (mit Messern), Messerdämonen (?)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    gods_name
    de Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

de […] ⸢ich⸣ bin spitzer (d.h. effizienter) als die Messerdämonen der Sachmet.


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    x+5.7
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    (vacat: Ein Großteil dieser Zeile ist freigelassen worden)
     
     

     
     

de ⸢Ich⸣ werde nicht [… …].



    17.1
     
     

     
     




    x+5.8
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    adjective
    de trefflich

    (?)
    ADJ

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de abwehren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    zerstört
     
     

     
     

de [Die Worte des Horus (?) …] vortrefflich um abzuwehren das Urgewässer mit ⸢dem Atem⸣ [von …].

  (171)

x+5.1 zerstört ⸢r⸣ ⸮[__]? =f ca. 6Q

de [… …] gegen sein [.. (?) … …]

  (172)

de [… … der, welcher im (?)] Sarkophag [ist (?)], (zu?) beleben ⸢den, der⸣ [an Enge der Kehle leidet].

  (173)

x+5.3 zerstört ḏwi̯ wj

de [… …] der mich angerufen (?) hat.

  (174)

de Siehe, [du(?)] hast [dein Gesicht (?)] erhoben [gegen mich (?) … …].

  (175)

x+5.4 zerstört jḥy.tj ḫm =s ḏbꜣ 5Q

de […] die Kehle; sie kennt nicht ⸢das verstopft (?) Sein⸣ [… …].

  (176)

x+5.5 zerstört ⸢=k⸣ ⸢r⸣ ḫ.t dm =k wj r ds =s[n] 4Q

de […] ⸢dein/du⸣ […] ⸢an/zu/gegen⸣ das Feuer, (denn) du stichst mich mehr als ihre Messer […].

  (177)

de […] ⸢ich⸣ bin spitzer (d.h. effizienter) als die Messerdämonen der Sachmet.

  (178)

nn jw ⸢=j⸣ x+5.7 zerstört (vacat: Ein Großteil dieser Zeile ist freigelassen worden)

de ⸢Ich⸣ werde nicht [… …].

  (179)

17.1

17.1

  (180)

x+5.8 zerstört mnḫ r ḫsf Nw.w m ⸢ṯꜣw⸣ [n(.j)] zerstört

de [Die Worte des Horus (?) …] vortrefflich um abzuwehren das Urgewässer mit ⸢dem Atem⸣ [von …].

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Teil 1: Schutz des Königs gegen giftige Schlangen, Skorpione und Spinnen" (Text-ID TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)