Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text MXIKFZQQA5FEBCWBT4USMABY44
de (Titel:) Erfahrungswissen über ein Loch / eine Durchbohrung / einen Lochbruch in seiner gmꜣ-Schläfe (Jochbein- und Schläfenbereich).
de
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) 〈mit〉 einem Loch(bruch) / einer Durchbohrung in seiner gmꜣ-Schläfe (Jochbein- und Schläfenbereich) untersuchst
- und eine (offene) Wunde ist auf/über ihm/ihr (dem Loch oder der gmꜣ-Schläfe) -,
dann mußt du (dir) folglich seine Wunde anschauen.
de Du sollst ihm sagen: "Blicke auf deine Schultern!"
de (Es) fällt ihm schwer, (es) zu tun (wörtl.: es ist schwierig, daß er (es) tut);
de (Nur) wenig dreht sich ihm sein Hals/Nacken.
de Sein Auge ist gerötet/entzündet/zugeschwollen(?) an derjenigen Seite von ihm, die jene Schlagverletzung aufweist.
de
(Diagnose:) Daraufhin sagst du über ihn:
"Einer mit einem Loch(bruch) / einer Durchbohrung in seiner gmꜣ-Schläfe (Jochbein- und Schläfenbereich),
(wobei) er ...?...
(und wobei) er an Versteifung in seinem Nacken leidet:
eine Krankheit, die ich behandeln werde."
de
(Behandlung:) Dann mußt du ihn folglich auf seine Anlegepflöcke(?) / sein Ruhebett(?) legen,
bis der Höhepunkt seines jh-Leidens vorübergegangen sein wird.
de Du sollst 〈ihn〉 täglich mit Öl/Fett, Honig und Wattebausch versorgen/pflegen, bis es ihm besser geht / so daß er sich (wieder) wohl fühlt.
de
(Glosse A:) Was (die Textstelle) "seine beiden Augen sind gerötet/entzündet/zugeschwollen(?)" angeht:
das bedeutet, daß die Färbung seiner beiden Augen rot ist, wie die Färbung der šꜣs-Pflanze.
(291) |
de (Titel:) Erfahrungswissen über ein Loch / eine Durchbohrung / einen Lochbruch in seiner gmꜣ-Schläfe (Jochbein- und Schläfenbereich). |
||
(292) |
de
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) 〈mit〉 einem Loch(bruch) / einer Durchbohrung in seiner gmꜣ-Schläfe (Jochbein- und Schläfenbereich) untersuchst |
||
(293) |
de Du sollst ihm sagen: "Blicke auf deine Schultern!" |
||
(294) |
de (Es) fällt ihm schwer, (es) zu tun (wörtl.: es ist schwierig, daß er (es) tut); |
||
(295) |
de (Nur) wenig dreht sich ihm sein Hals/Nacken. |
||
(296) |
de Sein Auge ist gerötet/entzündet/zugeschwollen(?) an derjenigen Seite von ihm, die jene Schlagverletzung aufweist. |
||
(297) |
de
(Diagnose:) Daraufhin sagst du über ihn: |
||
(298) |
de
(Behandlung:) Dann mußt du ihn folglich auf seine Anlegepflöcke(?) / sein Ruhebett(?) legen, |
||
(299) |
de Du sollst 〈ihn〉 täglich mit Öl/Fett, Honig und Wattebausch versorgen/pflegen, bis es ihm besser geht / so daß er sich (wieder) wohl fühlt. |
||
(300) |
de
(Glosse A:) Was (die Textstelle) "seine beiden Augen sind gerötet/entzündet/zugeschwollen(?)" angeht: |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentences of text "1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27)" (Text ID MXIKFZQQA5FEBCWBT4USMABY44) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MXIKFZQQA5FEBCWBT4USMABY44/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MXIKFZQQA5FEBCWBT4USMABY44/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).