Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KWS6FZ2OTJFSPAGDTFNBJTZOJY





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_2-lit
    de entfernen, vertreiben, vertilgen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Ärger

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Spruch, um den Ärger aus dem Herzen eines Gottes von NN, gerechtfertigt, zu vertreiben.





    2
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unedited)
    V

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:


    substantive_masc
    de (als preisender Zuruf)

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de schicken, senden

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Kraft

    (unedited)
    N.f

    nisbe_adjective_preposition
    de vorn befindlich, befindlich vor

    (unedited)
    PREP-adjz

    substantive_masc
    de Geheimnis

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de alle

    (unedited)
    ADJ

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m




    3
     
     

     
     

    verb
    de Rede

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    verb_3-lit
    de ärgerlich sein

    (unedited)
    V

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de Ach du, der Kraft sendet, Vorsteher aller Geheimnisse, siehe, ich werde von einem Gott genannt ("mich-reden (geschieht) seitens eines Gottes"), der über mich verärgert ist!


    verb_3-inf
    de überschwemmen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Unrecht, Böses

    (unedited)
    N.f

de Ertränke das Unrecht!


    verb_2-lit
    de fallen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    epith_god
    de EP; Wahrhaftiger

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de als, weil

    (unedited)
    PREP

    verb_2-lit
    de entfernen, vertreiben, vertilgen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

    substantive_masc
    de Leid, Verletzung

    (unedited)
    N.m




    4
     
     

     
     

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    adjective
    de schlecht, böse; unheilvoll

    (unedited)
    ADJ

de Es soll vor dem Herrn der Maat fallen, da ihr jede schlimme Verletzung von mir verjagt!


    verb_3-lit
    de sich vereinigen mit

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Rechtes, Wahrheit

    (unedited)
    N.f

de Der Gott gesellt sich zur Maat.


    verb_3-lit
    de zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

de Dieser Gott ist mir gnädig.


    verb_2-lit
    de entfernen, vertreiben, vertilgen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive
    de Schaden, Unheil

    (unedited)
    N

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Anderer

    (unedited)
    N.m

de Er vertreibt meine Schädigung durch den Anderen (meinen [Schaden] des Anderen).


    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ

    epith_god
    de EP

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Machthaber

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ




    5
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de als Bez. der Opfergaben ("Die zufriedenstellen")

    (unedited)
    N.m

    verb_3-lit
    de leben, lebendig sein

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de leben, lebendig sein

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    3Q
     
     

     
     

de Oh, Opferherr als großer Machthaber, siehe, ich habe dir die zufriedenstellenden (Gaben) gebracht, vovon du lebst und ich lebe [---]!


    verb_2-lit
    de entfernen, vertreiben, vertilgen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Ärger

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de jede/r

    (unedited)
    ADJ

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Vertreibe allen Ärger, den du gegen mich hegst!

  (1)

de Spruch, um den Ärger aus dem Herzen eines Gottes von NN, gerechtfertigt, zu vertreiben.

  (2)

de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:

  (3)

de Ach du, der Kraft sendet, Vorsteher aller Geheimnisse, siehe, ich werde von einem Gott genannt ("mich-reden (geschieht) seitens eines Gottes"), der über mich verärgert ist!

  (4)

de Ertränke das Unrecht!

  (5)

de Es soll vor dem Herrn der Maat fallen, da ihr jede schlimme Verletzung von mir verjagt!

  (6)

de Der Gott gesellt sich zur Maat.

  (7)

de Dieser Gott ist mir gnädig.

  (8)

de Er vertreibt meine Schädigung durch den Anderen (meinen [Schaden] des Anderen).

  (9)

de Oh, Opferherr als großer Machthaber, siehe, ich habe dir die zufriedenstellenden (Gaben) gebracht, vovon du lebst und ich lebe [---]!

  (10)

de Vertreibe allen Ärger, den du gegen mich hegst!

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/26/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 014" (Text ID KWS6FZ2OTJFSPAGDTFNBJTZOJY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KWS6FZ2OTJFSPAGDTFNBJTZOJY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KWS6FZ2OTJFSPAGDTFNBJTZOJY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)