Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KDNMXI6BHNEWHCTM7ZMKPDCHOQ



    Göttin mit herunterhängenden Armen und Stern auf dem Kopf, zur Außenseite hin orientiert
     
     

     
     


    3 Zeilen Text befinden sich über ihr, 2 Kolumnen vor ihr (zerstört), 2 hinter ihr
     
     

     
     


    nächtliches Schutzritual, 12. Stunde

    nächtliches Schutzritual, 12. Stunde
     
     

     
     


    DMammisis 206.7

    DMammisis 206.7
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

de [Zwölfte Stunde] der Nacht. Zu sprechende Worte:


    verb_2-lit
    de wachen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (temporal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Stunde

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Möget ihr wachsam sein, die in ihrer Stunde sind.


    verb_2-lit
    de wachen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (temporal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de tiefe Nacht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Möget ihr wachsam sein, die in ihrer [N]acht sind sind.


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    DMammisis 206.8

    DMammisis 206.8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de das Wachen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Ihy ("Musikant")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Ihy ("Musikant")

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

de Möget ihr wachen über [über den großen Ihi, Sohn der Hathor, Ihi, Sohn der Hathor.


    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    adjective
    de einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Er ist einer von euch.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Gestalt

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN




    3
     
     

     
     




    4Q
     
     

     
     

de Er ist die Erscheinungsform des A[mun-Re, des Herrn der Throne der beiden Länder, des Vorstehers von Karnak.]


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de der Einzige

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de allein sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 9Q
     
     

     
     

de [O Allerein]ziger, der aus dem Nun hervorkommt, [... ... ...]



    4
     
     

     
     


    ca. 12Q
     
     

     
     


    5
     
     

     
     


    ca. 12Q
     
     

     
     

de [... ... ...]



    DMammisis 206.9

    DMammisis 206.9
     
     

     
     




    6
     
     

     
     




    ca. 5Q
     
     

     
     




    [Jḥy]
     
     

    (unedited)





    [wr]
     
     

    (unedited)





    [zꜣ]
     
     

    (unedited)


    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Harsomtus

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de [Mögest du bewahren den großen Ihi, Sohn der] Hathor, Harsomtus, das Kind, Sohn der Hathor vor allen schlechten Dingen.

  (1)

Göttin mit herunterhängenden Armen und Stern auf dem Kopf, zur Außenseite hin orientiert 3 Zeilen Text befinden sich über ihr, 2 Kolumnen vor ihr (zerstört), 2 hinter ihr

Göttin mit herunterhängenden Armen und Stern auf dem Kopf, zur Außenseite hin orientiert 3 Zeilen Text befinden sich über ihr, 2 Kolumnen vor ihr (zerstört), 2 hinter ihr

  (2)

nächtliches Schutzritual, 12. Stunde DMammisis 206.7

nächtliches Schutzritual, 12. Stunde DMammisis 206.7 1 [wnw.t] [1]2 n.t grḥ ḏd-mdw

de [Zwölfte Stunde] der Nacht. Zu sprechende Worte:

  (3)

de Möget ihr wachsam sein, die in ihrer Stunde sind.

  (4)

de Möget ihr wachsam sein, die in ihrer [N]acht sind sind.

  (5)

de Möget ihr wachen über [über den großen Ihi, Sohn der Hathor, Ihi, Sohn der Hathor.

  (6)

de Er ist einer von euch.

  (7)

de Er ist die Erscheinungsform des A[mun-Re, des Herrn der Throne der beiden Länder, des Vorstehers von Karnak.]

  (8)

de [O Allerein]ziger, der aus dem Nun hervorkommt, [... ... ...]

  (9)

4 ca. 12Q 5 ca. 12Q

de [... ... ...]

  (10)

DMammisis 206.9

de [Mögest du bewahren den großen Ihi, Sohn der] Hathor, Harsomtus, das Kind, Sohn der Hathor vor allen schlechten Dingen.

Please cite as:

(Full citation)
Andreas Pries, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "12. Nachtstunde (DMammisis 206)" (Text ID KDNMXI6BHNEWHCTM7ZMKPDCHOQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KDNMXI6BHNEWHCTM7ZMKPDCHOQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KDNMXI6BHNEWHCTM7ZMKPDCHOQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)