Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text H2FH4QJK2JGANE5YW6JLDGFLSE
de Gib mir den Weg frei!
de Ich bin Horus, der seinen Vater schützt.
de Ich bin gekommen, nachdem ich das Leid von dem, der es erlitt ("tat"), weggenommen habe.
de Heute komme ich nun an das Tor des "Großen Umarmers".
de "Die auf ihren Bäuchen", gebt mir den Weg frei!
de Ich bin Horus, der Gerechtfertigte.
de Ich bin gekommen, da ich meinem Vater Osiris-Wennefer, gerechtfertigt, beistand, dem Sohn des Geb, den Nut geboren hat.
de Ich will veranlassen, daß die Götter mit dem vereint sind, der sich(?) sieht.
de Die Götter im "Großen Tempel", sie sollen ihm Lobpreis spenden!
de Heute komme ich nun an das Tor des Westens - Variante: alle Tore der Unterwelt.
(11) |
de Gib mir den Weg frei! |
||
(12) |
de Ich bin Horus, der seinen Vater schützt. |
||
(13) |
de Ich bin gekommen, nachdem ich das Leid von dem, der es erlitt ("tat"), weggenommen habe. |
||
(14) |
de Heute komme ich nun an das Tor des "Großen Umarmers". |
||
(15) |
de "Die auf ihren Bäuchen", gebt mir den Weg frei! |
||
(16) |
de Ich bin Horus, der Gerechtfertigte. |
||
(17) |
de Ich bin gekommen, da ich meinem Vater Osiris-Wennefer, gerechtfertigt, beistand, dem Sohn des Geb, den Nut geboren hat. |
||
(18) |
de Ich will veranlassen, daß die Götter mit dem vereint sind, der sich(?) sieht. |
||
(19) |
de Die Götter im "Großen Tempel", sie sollen ihm Lobpreis spenden! |
||
(20) |
de Heute komme ich nun an das Tor des Westens - Variante: alle Tore der Unterwelt. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentences of text "Tb 146" (Text ID H2FH4QJK2JGANE5YW6JLDGFLSE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H2FH4QJK2JGANE5YW6JLDGFLSE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H2FH4QJK2JGANE5YW6JLDGFLSE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).