Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text E4XIEMRI4FDHZBLSC5TXGMLPTI
de Wenn er sich davon übergibt, wird er sterben.
de Ein sehr gutes Heilmittel, das zubereitet wird für jeden, der an einer Bisswunde leidet.
de Werde zerrieben (und) in Bier glattgerührt.
de Werde einen Tag lang 〈getrunken〉 (und) ausgespien.
de Darüber als Zauberspruch zu sprechen:
de
„Mund 〈gegen〉 Mund, Zahn gegen Zahn! Re ist es, der das Gift zerbricht, während der Spruch des Gottes gegen dein Maul (gerichtet) ist!
(oder: Mund 〈gegen〉 Mund, Zahn gegen Zahn am Tage, da das Gift des Feindes zerbrochen(?) (wird). Der Spruch des Gottes ist gegen die Wirkung deines Mundes (gerichtet).)
de Sein Wort wird dein Gift an seinem Herkunftsort niederwerfen!
de Du sollst herabfließen, Gift!
de Los, komm heraus auf die Erde, (denn) ich habe einen Zahn in meinen Besitz gebracht, um dich zu beseitigen!
(11) |
de Wenn er sich davon übergibt, wird er sterben. |
||
(12) |
de Ein sehr gutes Heilmittel, das zubereitet wird für jeden, der an einer Bisswunde leidet. |
||
(13) |
de Zwiebel/Knoblauch. |
||
(14) |
de Werde zerrieben (und) in Bier glattgerührt. |
||
(15) |
de Werde einen Tag lang 〈getrunken〉 (und) ausgespien. |
||
(16) |
de Darüber als Zauberspruch zu sprechen: |
||
(17) |
de
„Mund 〈gegen〉 Mund, Zahn gegen Zahn! Re ist es, der das Gift zerbricht, während der Spruch des Gottes gegen dein Maul (gerichtet) ist! |
||
(18) |
de Sein Wort wird dein Gift an seinem Herkunftsort niederwerfen! |
||
(19) |
de Du sollst herabfließen, Gift! |
||
(20) |
de Los, komm heraus auf die Erde, (denn) ich habe einen Zahn in meinen Besitz gebracht, um dich zu beseitigen! |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Sentences of text "Handbuch gegen Gifte von Schlangen, Skorpionen, Spinnentieren u.a." (Text ID E4XIEMRI4FDHZBLSC5TXGMLPTI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E4XIEMRI4FDHZBLSC5TXGMLPTI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).