Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM



    336
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schützen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Heer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [§336] ..., [sie] schützt[e] sein [Heer].



    337
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de [§337] Al[le] ⸢Fremdländer priesen⸣ sein [vollkommenes Gesicht].



    338
     
     

     
     


    134
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [§338] ...



    339
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der in seinen beiden Horizonten ist

    (unspecified)
    DIVN

de [§339] ... des Lebens und Wohlergehens [wie] ⸢Re⸣, [der in] seinen ⸢beiden Horizonten⸣ [ist].



    340
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    zerstört
     
     

     
     


    135
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [§340] ⸢Die Götter⸣ ...



    341
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [§341] ...



    342
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Thron

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de [§342] ... Thron des Re.



    343
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_2-lit
    de fällen

    PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3pl.m

    verb_3-lit
    de niederwerfen

    PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3pl.m

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sandale

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de [§343] Alle Länder und alle Fremdländer lagen niedergeworfen und getötet unter seinen Sohlen ⸢ewiglich⸣.

  (271)

336 zerstört mki̯.[n] =[s] [mšꜥ] =f

de [§336] ..., [sie] schützt[e] sein [Heer].

  (272)

de [§337] Al[le] ⸢Fremdländer priesen⸣ sein [vollkommenes Gesicht].

  (273)

338

338 134 zerstört

de [§338] ...

  (274)

de [§339] ... des Lebens und Wohlergehens [wie] ⸢Re⸣, [der in] seinen ⸢beiden Horizonten⸣ [ist].

  (275)

340

340 ⸢nṯr.PL zerstört 135 zerstört

de [§340] ⸢Die Götter⸣ ...

  (276)

341

341 zerstört

de [§341] ...

  (277)

342

342 zerstört s.t Rꜥw

de [§342] ... Thron des Re.

  (278)

de [§343] Alle Länder und alle Fremdländer lagen niedergeworfen und getötet unter seinen Sohlen ⸢ewiglich⸣.

Text path(s):

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Qadesch-Schlacht Poem (K2)" (Text ID CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)