Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ

de
Das ist der [Horizo]nt des Vaters Atum.
de
Vertrieben sind meine Sünden und beseitigt meine Übel.

pt[r] [jr] [=f] [sw]

de
We[r ist denn das?]

zerstört bis Spaltenende 22 [N]N

de
[---]
de
Entfernt sind die Übel, die mir anhaften.

zerstört bis Spaltenende 23 1Q ⸢ms⸣.wt =j

de
[---] meine Geburt.

wꜥb =j m zš.wj wr.wj ꜥꜣ.wj n.tj m zerstört bis Spaltenende

de
Ich bin in den beiden großen Seen gereinigt worden, die in [---] sind.
de
[jener] ⸢große⸣ [Gott,] ⸢der darin ist⸣.
de
⸢Was⸣ ist denn das?





    21
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Das ist der [Horizo]nt des Vaters Atum.


    verb_2-lit
    de
    entfernen, vertreiben, vertilgen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Böses

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
Vertrieben sind meine Sünden und beseitigt meine Übel.


    verb_3-lit
    de
    beseitigen, vertreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Schlechtes, Böses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unedited)
    Q(infl. unedited)


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m
de
We[r ist denn das?]



    zerstört bis Spaltenende
     
     

     
     



    22
     
     

     
     



    [N]N
     
     

     
     
de
[---]


    verb_caus_3-inf
    de
    vertreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Schlechtes, Böses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
Entfernt sind die Übel, die mir anhaften.





    zerstört bis Spaltenende
     
     

     
     





    23
     
     

     
     





    1Q
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Geburt, das Gebären

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
[---] meine Geburt.


    verb_3-lit
    de
    reinigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sumpf, Vogelteich, Nest

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)





    zerstört bis Spaltenende
     
     

     
     
de
Ich bin in den beiden großen Seen gereinigt worden, die in [---] sind.





    [ ]
     
     

     
     





    24
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg


    adjective
    de
    groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f
de
[jener] ⸢große⸣ [Gott,] ⸢der darin ist⸣.


    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unedited)
    Q(infl. unedited)


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    es, [pron. enkl. 3. sg.

    (unedited)
    =3sg.c
de
⸢Was⸣ ist denn das?
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/24/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Sentences of Text "Tb 017" (Text ID AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)