Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ
de Ich werde mich nicht in ihre Fallen setzen!
de Man soll mir nichts von dem antun, was die Götter verabscheuen!
de Denn ich bin einer, der rein vorbeigeht, der sich in der Mesqet befindet, dem das Abendmahl aus ṯḥn.t aus Tjenenet geliefert wird.
de Was ist denn das?
de Chepri in seiner Barke: Das ist Re selbst.
de Diese Revisoren: Das ist der Pavian, das ist Isis, und das ist Nephthys.
de Dieser Abscheu der Götter: Das ist Kot, und das ist [Lüge].
de Der rein vorübergeht, der sich in der Mesqet befindet: Das ist Anubis.
de Er (steht) hinter dem Kasten, der die Eingeweide des Osiris birgt.
de Dem das Abendmahl aus ṯḥn.t aus Tjenenet gegeben wird: Das ist Osiris.
(211) |
de Ich werde mich nicht in ihre Fallen setzen! |
||
(212) |
de Man soll mir nichts von dem antun, was die Götter verabscheuen! |
||
(213) |
de Denn ich bin einer, der rein vorbeigeht, der sich in der Mesqet befindet, dem das Abendmahl aus ṯḥn.t aus Tjenenet geliefert wird. |
||
(214) |
de Was ist denn das? |
||
(215) |
de Chepri in seiner Barke: Das ist Re selbst. |
||
(216) |
de Diese Revisoren: Das ist der Pavian, das ist Isis, und das ist Nephthys. |
||
(217) |
de Dieser Abscheu der Götter: Das ist Kot, und das ist [Lüge]. |
||
(218) |
de Der rein vorübergeht, der sich in der Mesqet befindet: Das ist Anubis. |
||
(219) |
de Er (steht) hinter dem Kasten, der die Eingeweide des Osiris birgt. |
||
(220) |
de Dem das Abendmahl aus ṯḥn.t aus Tjenenet gegeben wird: Das ist Osiris. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 017" (Text ID AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).