Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 7MQFTRDJOFBQ5AONVJEL7B62D4





    122
     
     

     
     


    Ende von Sargtextspruch 255

    Ende von Sargtextspruch 255
     
     

     
     


    CT V, 283b

    CT V, 283b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de [feindliche Schlange]

    (unspecified)
    DIVN

de Den Rerek vertreiben:



    CT V, 283c

    CT V, 283c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de schwach sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_4-lit
    de arm sein

    (unspecified)
    V

de Als Elende bin ich zum Haus der Elenden gekommen.





    123
     
     

     
     


    CT V, 284a

    CT V, 284a
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    ḫꜣ.w
     
     

    (unspecified)


    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin die, die sich befindet in den ??? des Horus (?).



    CT V, 284b

    CT V, 284b
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de suchen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Ich suche Osiris NN.



    CT V, 285a

    CT V, 285a
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de aussenden

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_4-inf
    de sterben (bildl.)

    Inf
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich wurde gesandt von diesem Großen, 〈dem Herrn,〉 Atum, der nicht sterben kann.



    CT V, 285b

    CT V, 285b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Öffnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_4-inf
    de vorbeigehen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de essen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg


    es folgt Sargtextspruch 473

    es folgt Sargtextspruch 473
     
     

     
     

de Spruch für das Vorbeigehen an dem, der frißt 〈in〉 der ⸮Nekropole?.

  (1)

Ende von Sargtextspruch 255 CT V, 283b

122 Ende von Sargtextspruch 255 CT V, 283b ḫsf rrk

de Den Rerek vertreiben:

  (2)

CT V, 283c

de Als Elende bin ich zum Haus der Elenden gekommen.

  (3)

CT V, 284a

123 CT V, 284a jnk jm.j ḫꜣ.w [Ḥr.w]

de Ich bin die, die sich befindet in den ??? des Horus (?).

  (4)

CT V, 284b

de Ich suche Osiris NN.

  (5)

de Ich wurde gesandt von diesem Großen, 〈dem Herrn,〉 Atum, der nicht sterben kann.

  (6)

CT V, 285b es folgt Sargtextspruch 473

CT V, 285b n(.j) swꜣ ḥr pꜣ wnm ⸮〈m〉? ⸮[ẖr.t]-nṯr? es folgt Sargtextspruch 473

de Spruch für das Vorbeigehen an dem, der frißt 〈in〉 der ⸮Nekropole?.

Text path(s):

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "CT434" (Text ID 7MQFTRDJOFBQ5AONVJEL7B62D4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7MQFTRDJOFBQ5AONVJEL7B62D4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7MQFTRDJOFBQ5AONVJEL7B62D4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)