Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 7E25JUTKVZFDZDAL5YIFNS3KUI
de Worte sprechen:
de Dies aber, was du gesagt hast, Re: "Ach, einen Sohn," sagtest du, Re, "ba-mächtig, mächtig, angesehen, mit holendem Arm, 〈weit ausschreitend〉" -
de 〈siehe Pepi, Re, Pepi ist dein Sohn; dieser Pepi ist ba-mächtig, mächtig, angesehen, mit holendem Arm〉; dieser Pepi ist weit ausschreitend.
de Wie Re leuchtet dieser Pepi im Osten, wie Chepri geht er im Westen dahin.
de Dieser Pepi lebt von dem, wovon Horus, der Herr des Himmels lebt, auf Geheiß des Horus, des Herrn des Himmels.
de Dieser Pepi ist rein, Re.
de Dieser Pepi wird auf seinen Sitz hinabsteigen, dieser Pepi wird sein Paddel ergreifen, dieser Pepi wird Re beim Durchschreiten des Himmels fahren, (er) der Stern aus Gold, der Blitz des Stiers des Lichtglanzes, der Zweizack aus Gold, der zu dem Himmelsdurchschreiter gehört.
de Jemand fliegt, Pepi also fliegt von euch weg, (ihr) Menschen.
de Er ist nicht für die Erde bestimmt; Pepi ist für den Himmel bestimmt.
(1) |
886a P/A/W 4 = 163 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de O Re! |
||
(3) |
de Dies aber, was du gesagt hast, Re: "Ach, einen Sohn," sagtest du, Re, "ba-mächtig, mächtig, angesehen, mit holendem Arm, 〈weit ausschreitend〉" - |
||
(4) |
de 〈siehe Pepi, Re, Pepi ist dein Sohn; dieser Pepi ist ba-mächtig, mächtig, angesehen, mit holendem Arm〉; dieser Pepi ist weit ausschreitend. |
||
(5) |
de Wie Re leuchtet dieser Pepi im Osten, wie Chepri geht er im Westen dahin. |
||
(6) |
de Dieser Pepi lebt von dem, wovon Horus, der Herr des Himmels lebt, auf Geheiß des Horus, des Herrn des Himmels. |
||
(7) |
de Dieser Pepi ist rein, Re. |
||
(8) |
de Dieser Pepi wird auf seinen Sitz hinabsteigen, dieser Pepi wird sein Paddel ergreifen, dieser Pepi wird Re beim Durchschreiten des Himmels fahren, (er) der Stern aus Gold, der Blitz des Stiers des Lichtglanzes, der Zweizack aus Gold, der zu dem Himmelsdurchschreiter gehört. |
||
(9) |
de Jemand fliegt, Pepi also fliegt von euch weg, (ihr) Menschen. |
||
(10) |
de Er ist nicht für die Erde bestimmt; Pepi ist für den Himmel bestimmt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 467" (Text-ID 7E25JUTKVZFDZDAL5YIFNS3KUI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7E25JUTKVZFDZDAL5YIFNS3KUI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7E25JUTKVZFDZDAL5YIFNS3KUI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.