Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU
de bdd.w-kꜣ-Pflanze, Wein.
de Was man macht für einen Mann, der von der nsy.t-Krankheit / dem nsy.t-Krankheitsdämon befallen ist, die / der von außen eingedrungen ist:
de Wurzel der šꜣs-Pflanze, das „Schwarze“ (?), das sich auf dem Schenkel eines Gespanns (Rinder / Pferde?) befindet.
de Werde der Mann damit gesalbt.
de Bestes Fett vom Kleinvieh und frisches Behenöl.
de Werde (der Mann) damit gesalbt.
de Heilmittel zum Beseitigen eines Falles von Giftsamen auf dem Herzen:
(411) |
Bln 111 k.t |
de Ein anderes (Heilmittel): |
|
(412) |
de bdd.w-kꜣ-Pflanze, Wein. |
||
(413) |
de Werde getrunken. |
||
(414) |
de Was man macht für einen Mann, der von der nsy.t-Krankheit / dem nsy.t-Krankheitsdämon befallen ist, die / der von außen eingedrungen ist: |
||
(415) |
de Wurzel der šꜣs-Pflanze, das „Schwarze“ (?), das sich auf dem Schenkel eines Gespanns (Rinder / Pferde?) befindet. |
||
(416) |
de Werde der Mann damit gesalbt. |
||
(417) |
Bln 113 k.t |
de Ein anderes (Heilmittel): |
|
(418) |
de Bestes Fett vom Kleinvieh und frisches Behenöl. |
||
(419) |
de Werde (der Mann) damit gesalbt. |
||
(420) |
de Heilmittel zum Beseitigen eines Falles von Giftsamen auf dem Herzen: |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Medizinischer Text" (Text ID 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).